`

Максин Барри - Карибское пламя

1 ... 25 26 27 28 29 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы правы, Джон. Забудьте о том, что я спрашивал.

— Все давно забыто, — облегченно улыбнулся он в ответ. Как и все в команде, Джон любил и уважал Грега. Он был замечательным, очень толковым капитаном и не мог допустить такого промаха. Это на него совсем не похоже.

Джон снова бросил быстрый взгляд на капитана. Лицо у того было сосредоточенным, напряженным и бледным, а в глазах промелькнул страх. Да, он, конечно, пытается скрыть свое волнение, но Джона Гарднера не проведешь!

— Вы хорошо знаете мисс Фокс, Грег? — спросил он якобы невзначай.

Грег покачал головой.

— Нет, мы встретились совсем недавно, — ответил он с рассеянным видом. Секунду спустя, словно почуяв опасность, впился глазами в Джона. — Она такая же пассажирка, как и другие, доктор Гарднер. Вот и все, — добавил он.

По его ледяному тону хирург понял, что он не допустит никаких возражений, и понимающе кивнул.

— Надеюсь, Грег, — вежливо сказал доктор, не пасуя перед буравящим взглядом капитана. — Искренне надеюсь.

Грег побледнел. Неужели он не в силах скрыть своих треклятых чувств? Кивнув на прощание Джону, капитан большими шагами вышел из клиники, забыв сказать привычное "до свидания" дежурной сестре. Та с удивлением глянула ему в спину. Стоя в дверях кабинета, следил за ним и Джон Гарднер. Он был явно чем-то обеспокоен.

Глава 10

Барбадос

Рамона с Дэмоном добрались до самого центра Бриджтауна, столицы Барбадоса, откуда открывался живописный вид на бухту под названием Кэринедж. Они беззаботно прогуливались, когда, бросив на него быстрый взгляд, Рамона тихо сказала:

— Ты сегодня какой-то рассеянный.

В ответ он слабо пожал ее руку.

— Наверное, ты права. Знаешь, до меня вдруг дошло, как мало, в сущности, я о тебе знаю. — Он хитро посмотрел на нее, заранее предвкушая удовольствие. Интересно, как она воспримет такую сногсшибательную новость, как справится с подвохом?

Рамона только пожала плечами.

— А что тут особенного знать? Я всегда вела скучную, однообразную жизнь. — Она вдруг четко осознала, что так оно и было, и эта мысль расстроила ее.

— Ну, в это трудно поверить. Такая красивая женщина, как ты? Не может быть! — Он явно подшучивал над ней.

Рамона снова пожала плечами.

— То, что блондинкам живется веселее, увы, всеобщее заблуждение, — с горечью в голосе сказала она. — Большую часть своей жизни я потратила на приобретение знаний. И вот пришла теперь к выводу, что я, по сути дела, почти ничего не знаю.

Дэмон широко улыбнулся.

— Бедняжка! И мужчины для тебя, конечно, неразгаданная тайна, верно?

Рамона, нахмурившись, бросила на него быстрый взгляд. На что это он намекает?

— Полагаю, во многом так. Мы с женихом были рядом многие годы. У меня никого не было, кроме него, — начала было она свою исповедь, но, спохватившись, замолчала. Он, конечно, выуживал у нее информацию о ее любовных связях или об отсутствии таковых. Вовсе нет. — Но он… он недавно умер, — после паузы закончила она фразу тихим голосом.

Дэмон поморщился. Тредстоун! Как мог он забыть, что именно он был ее женихом. Теперь мысль о том, что какой-то другой мужчина знал ее, знал долгие годы, приводила его в ярость. Или, скорее, мрачно подумал он, вызывала дикую ревность. И тот факт, что он ревновал ее к мертвецу, лишь наглядно демонстрировал, как глубоко он увяз.

— Искренне сочувствую, — мягко сказал он. От Трафальгарской площади они направились к военному мемориалу и к фонтану трех дельфинов. — И с тех пор у тебя никого не было? — чуть слышно осведомился он, стараясь заглянуть ей поглубже в глаза.

Рамона покачала головой.

— Нет, ни до него, ни после, — призналась она, глядя на воду.

— Ты до сих пор горюешь? — спросил он задумчиво.

— Нет, нет. Все давно кончено, — ответила она, с удивлением осознавая, что говорит ему правду. Ее словно озарило. Она теперь понимала, почему это правда. Она, по существу, никогда не любила Кейта. Да, он был ей небезразличен, она заботилась о нем, даже нуждалась в нем, но никогда его не любила. И теперь пора без обиняков честно признать, что и он, Кейт, никогда ее не любил.

Дэмон, посмотрев на ее побледневшее лицо, на широко раскрытые, затравленные глаза, нежно обнял ее. Она сопротивлялась лишь мгновение, но потом всем телом прильнула к нему. Так они стояли вместе долго-долго, покуда она не отстранилась с неуверенной улыбкой на губах.

— А что, если мы не пойдем на Брод-стрит, а? — спросил он, тем более что у них не было никакого настроения ходить по магазинам. Она живо кивком головы согласилась. Они сели на туристический автобус. Настроение их заметно улучшилось.

Автобус провез их мимо главной достопримечательности — Парламента — очень красивого здания, относящегося к поздней готике, которое, однако, плохо вписывалось в современную архитектуру города. Они сошли у Королевского парка, знаменитого самыми старыми и самыми большими на острове деревьями.

— Они просто великолепны, — восхищенно прошептала Рамона, задрав голову и разглядывая высокие верхушки деревьев.

— Ты сама просто великолепна! — ответил Дэмон, чувствуя знакомую сухость во рту. Он оглядел ее с ног до головы, не в силах подавить пронзившее его острое желание, всегда возникающее у него, когда он на нее смотрел. На ней было простое серебристо-зеленое легкое шелковое платьице без рукавов. Волосы она собрала сзади в хвостик, что лишь подчеркивало нежную кожу на висках и чистые, прекрасные черты ее лица. Да, он увяз гораздо глубже, чем он предполагал. Нужно каким-то образом освобождаться от этой зависимости. Да побыстрее. А то будет слишком поздно. — В твоей манере лгать нет никакого изыска, — вдруг грубо сказал он.

— Прости, что ты сказал? — переспросила Рамона, чувствуя, как сильно заколотилось сердце у нее в груди. Она неожиданно оказалась на территории зыбучих песков, и теперь ей приходилось только удивляться, как это она забрела сюда, в опасную зону, не заметив предупреждающие сигналы.

— Я говорю о вашей игре, доктор Кинг, — мрачно продолжал Дэмон. Раз он начал, хода назад теперь нет. Он должен вырвать ее из своего сердца, вырезать самым острым скальпелем, не обращая внимания на жуткую боль.

— Понятия не имею, о чем это ты, — уклончиво сказала она.

— Не понимаешь? Мне кажется, не стоит разыгрывать передо мной ходячую невинность, не находишь? Доктор Кинг! — добавил он. — Мне нравилась твоя игра, когда она только начиналась, но теперь она меня несколько утомляет. — Он плотоядно, по-волчьи улыбнулся, глядя на нее сверху вниз, а в глазах его мерцали искорки, словно от огнива. Только крохотный тик нижней губы выдавал его ярость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Максин Барри - Карибское пламя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)