Селина Синклер - Герой ее романа
Парень, окаменев, недоверчиво смотрел на нее, потом расплылся в улыбке.
— Что, по-твоему, ты делаешь?
Сара почувствовала какое-то неестественное спокойствие. Будто она со стороны наблюдает за ситуацией.
— Опусти револьвер, Кевин, — спокойно приказала она.
— Или что? — хихикнул он. — Ты выстрелишь в меня?
— Это вполне возможно. — Она шагнула к нему.
— Отведи его в сторону! — закричал Кевин. Улыбка исчезла с его лица. — Денни, Денни, скорей сюда! — Он явно струсил.
— Твой Денни не придет.
— Не приближаться, или я пристрелю старушку.
— Не уверена, Кевин, что ты умеешь пользоваться этим опасным оружием, — чуть ли не ласково возразила Сара.
Револьвер, еще на предохранителе, дрожал в руке грабителя.
— Мне достаточно спустить курок, и старушка уйдет в историю. Не пугайте удачу, леди.
— Радуйся, если при этом не прострелишь себе ногу. — Сара сделала еще шаг в его сторону. — Но предупреждаю: мой выстрел будет выстрелом профессионала. Предлагаю легкий способ закончить дело — ты кладешь револьвер на прилавок. Или мне придется заставить тебя положить его.
— Я не верю. Вы лжете.
— Ах, Кевин, — она печально покачала головой, — вижу, ты выбрал трудный способ.
Не спуская с него глаз, она крепче обхватила рукоятку, прицелилась и медленно спустила курок.
Глава девятая
— Ради бога, что это за звук? — спросил покупатель, стоявший позади Дакоты.
— Выстрел, — коротко бросил Дакота.
— Вы уверены? — засомневался продавец. — Я думаю, это выхлоп.
Дакота не стал утруждать себя объяснением. Он шагнул к двери и чуть приоткрыл ее.
На тротуаре собралась небольшая толпа. Нет сомнений, в лавке миссис Макнамары что-то происходило. Прямо перед его пикапом кто-то припарковал побитый седан «чеви». В седане никого не было, но мотор работал, а пластинка с номером сзади отсутствовала.
— Позвоните в полицию. Скажите, что захвачена лавка Макнамары, — быстро сказал Дакота продавцу и вышел из магазина.
Сара. Первая мысль была о ней. Должно быть, ее уже нет там. Ей ведь надо было всего лишь поговорить с незнакомым человеком и тут же выйти. Наверно, ушла в лавку рукоделия и выбирает мотки шерсти. Ни о чем не подозревая.
Однако почему-то все в нем напряглось. Дурное предчувствие не давало покоя. Дакота подошел к пикапу, прислонился к переднему крылу и стал ждать Сару. Сейчас она выйдет и потребует, чтобы он рассказал о случившемся.
От нечего делать он стал разглядывать собравшуюся толпу. Двое мальчишек взволнованно рассказывали о том, что видели в окошко.
— ...мужчина в армейской куртке, который лавку захватил, что-то орет...
Напряжение нарастало. Дакота окинул взглядом улицу — не идет ли Сара.
— ...а женщина в алой кофте... разорванной... держит револьвер...
У Дакоты перехватило дыхание. Его словно полоснули ножом. Да нет же, там другая женщина в алой кофте! Откуда у Сары револьвер?
Нет, там Сара. Она попала в ловушку. Вероятно, спровоцировала того идиота на выстрел.
В лавке снова прозвучал выстрел. Внезапно Дакота бросился бежать, расталкивая толпу и пытаясь пробиться к двери.
Страх когтями вцепился в него. Словно бритвой рвал и терзал все внутри.
Внезапно дверь распахнулась, и из нее буквально вывалился мужчина.
— Леди, вы сошли с ума! Дайте мне выйти!
— Нет уж, — прорычал Дакота. Оставив дверь открытой, он сбил захваченного врасплох мужчину с ног. И в следующий момент дернул его за запястье так, что треснула кость.
Налетчик взвыл от боли, Дакота легко вынул из его пальцев револьвер. Парень хотел бежать, но Дакота перехватил его, прижал к стене и сдавил горло.
Ребенок, подумал он, глядя в испуганные глаза мальчишки. Ребенок, играющий в смертельно опасные игры.
— Дакота, отпусти его, пожалуйста.
Голос Сары. Злость сменилась облегчением. Дакоту поразила сила чувства, охватившего его.
— На твоем месте я поблагодарил бы леди, — спокойно произнес он. — Она только что спасла тебе жизнь.
Парень грязно выругался, и Дакота с отвращением отпустил его.
— Сиди у стены и не рыпайся. Берегись, если мне придется ловить тебя.
Парень сидел, баюкал сломанное запястье и тихо скулил. Дакота больше не обращал на него внимания. Он проверил револьвер и обратился к миссис Макнамаре:
— Вы в порядке, дорогая?
— Пожалуй, слишком много волнений. Но я жива. — Она слабо улыбнулась.
Он улыбнулся в ответ и вручил ей револьвер.
— Если он пошевелится, стреляйте. — Дакота кивнул в сторону налетчика и, набрав побольше воздуха, повернулся к Саре. После случившегося он первый раз взглянул на нее.
Ужасный вид. Блузка порвана. Не хватает пуговиц. Волосы спутаны. И она смотрела на него так, будто видела первый раз в жизни.
В одно мгновение он преодолел несколько шагов и забрал у нее подрагивавший револьвер. Проверил его, поставил на предохранитель и заткнул за ремень джинсов. Потом приподнял ей подбородок и овладел ртом. Это был сокрушительный поцелуй. Дакота поглощал ее губы с жаждой и облегчением, он погружался во влажную теплоту ее рта до тех пор, пока не задохнулся.
Она смотрела на него затуманенными карими глазами, а потом одарила сверкающей улыбкой. Он хотел снова завладеть ее ртом, но вместо этого взял за руку и потянул к подсобке.
— Пойдем со мной, — приказал он. — (Она остановилась, покусывая нижнюю губу.) — В чем дело?
— Я почти забыла. Там лежит парень. Что-то он ужасно долго не появляется. Надеюсь, я не убила его.
Дакота был уверен, что теперь ни слова, ни поступки Сары больше не удивят его. Что он привык к ее непредсказуемости.
Но он ошибался.
— Там еще один?
— Я подкралась к нему сзади, — кивнула она, — и ударила ломом по голове.
— Это его револьвером ты размахивала в лавке?
— Да.
Они вошли в подсобку. Он проверил пульс и дыхание лежавшего без сознания парня. И пульс, и дыхание были нормальные. Миссис Макнамара по просьбе Дакоты вызвала «скорую».
— Сара, ты сумасшедшая. — Наконец он мог заняться ею.
— Я так не думаю, — осторожно возразила она.
— Тогда кого ты здесь играла? Джона Уэйна и всю «Великолепную семерку»?
— Нет, скорее Дезире Миллер.
— Дезире. — Ему удалось взять себя в руки. Не надевать же на нее смирительную рубашку. Во всяком случае, не сейчас.
— Да. Такая сцена есть в романе «Февраль во Фрипорте». Когда один из грабителей входит в комнату, она ударяет его свинцовой трубкой. Потом она...
— Ты разыграла сцену из своего кровавого шпионского романа?
— Да. — Она сдвинула брови, голос звучал будто издали. — Я написала сотни похожих сцен. Знаешь, где жизнь и смерть рядом. Но я никогда раньше не переживала такое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Селина Синклер - Герой ее романа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


