Диана Палмер - Из весны в лето
— Вам удалось выяснить, где он? Здорово.
— Пока все по плану, кроме одного.
— Что случилось? — беспокойно спросил Тони.
— Сара и Джаред уходили в спешке. Старину Морриса пришлось после их ухода отловить и запереть в туалете. Предупреждаю на всякий случай. Теперь дай им условный знак. Пусть идут в ручки к папочке, — распорядился Грир.
— Отлично сработано, ребята. Ни единого выстрела, как по учебнику, — похвалил свою группу начальник полиции, когда федералы грузили очередных горе-похитителей в бронированные машины.
— Эта публика посерьезнее, чем те, что ждут своего часа в вашем полицейском участке, офицер Грир, — заметил ответственный за проведение операции агент ФБР.
— Теперь убедилась, что не стоило волноваться? — не без бахвальства спросил Сару Тони.
— Рада, что с тобой все в порядке. А волноваться все же стоило, — упрямо проговорила девушка, обнимая «старшего брата».
— Ты гениальный агент! — похвалил товарища Джаред и пожал ему руку. — Говорят, ты очень убедительно изображал ненависть ко мне.
— Были причины, — отозвался Тони, тоже крепко обняв друга. — Берешь обратно на работу? Не прельщают меня эти разовые заработки.
— Я подумаю, — отшутился Джаред, обрадованный тем, что обиды забыты.
— По правде, я хотел бы вернуться в Северную Каролину, — признался Тони.
— Но ты из Джорджии. При чем здесь Северная Каролина? — удивился Джаред, хлопнув друга по плечу.
— Мой воспитательный дом находился в Джорджии. Сам я чероки из Северной Каролины. Ты разве не знал?
— Нет, — ответил Джаред.
— Удивительно. Как ты досье собираешь? — рассмеялся Тони.
— Значит, решил начать новую жизнь?
— Люблю все новое, — отозвался индеец.
— Полагаю, и мне пора, — задумчиво произнес Джаред.
— В Оклахому? — спросил Тони.
— Как знать, — пожал плечами Джаред и посмотрел на Сару.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Мы не очень хорошо знаем друг друга, — сказал Джаред. — Но мне кажется, мы во многом похожи. То, что я состоятелен, а ты нет, большой разницы между нами не делает. Я и все мои знакомые в Оклахоме занятые люди, они не тратят свои жизни на то, чтобы вращаться в высших кругах. Это раньше я много времени проводил в самолетах. Теперь постараюсь наладить свою жизнь иначе.
— Зачем ты все это мне говоришь, Джаред? — спросила его Сара.
— Я хочу, чтобы ты знала, что выбираешь. Ты можешь поехать в Оклахому со мной. А можешь остаться в Джейкобсвилле и выйти замуж за кого-то, кто больше тебе подходит по интересам и возрасту. За Харли Фаулера, например.
— Харли мой друг, — возразила Сара.
— Тогда я смею сделать тебе предложение руки и сердца, — осторожно произнес Джаред.
Девушка посмотрела на него широко распахнутыми глазами.
— Но разве ты любишь меня? — изумленно воскликнула она.
— Да, — сказал он. — Пожалуй, что люблю. Наверное, люблю. Я так думаю... — проговорил он.
— Как-то неубедительно звучит, — заметила Сара.
— Полагаю, это не такой вопрос, на который можно ответить с абсолютной уверенностью.
— Не знаю, почему ты так считаешь, но для меня все очевидно. С того самого мгновения, как я увидела тебя в дверях «Книжной гавани», ни о ком другом я думать не могла! Не скажу, что полюбила тебя с первого взгляда, но мысли о тебе вытеснили из моего сознания все прочие мысли.
— Но это не помешало тебе препираться со мной, ходить на концерты и барбекю с Харли, рисовать картинки и писать книгу, — заметил явно польщенный Джаред.
— Скорее даже помогло, — сообщила девушка.
— Мне не представлялось, что ты преисполнилась ко мне пылкими чувствами, — напомнил он ей.
— Ты казался мне возмутительным, надменным, нахальным, несправедливым. Предъявляя мне категорические требования, ты не находил нужным считаться с моими интересами. Как еще я могла к тебе относиться? Но, должна заметить, я очень старалась. Всякий раз, когда мне предстояла встреча с тобой, я серьезно готовилась к тому, чтобы не срываться по пустякам. С тобой ведь не просто общаться, Джаред.
— Да, мне это известно. Но если ты согласишься поехать со мной в Оклахому, нам обоим придется очень потрудиться, чтобы научиться сносить странности друг друга.
— Я думаю, оно того стоит, только старина Моррис непременно должен отправиться туда вместе со мной... У тебя есть животные?
— Ты спрашиваешь, есть л и у меня животные?! — гордо воскликнул он. — У меня лошади, крупный рогатый скот, пастушьи собаки, два большущих персидских кота, одна эму и один амазонский попугай.
— Боже! А эму-то тебе зачем? — удивилась Сара.
— Элен попросила. Вот я ей его и купил. Дочка была в восторге. Я назвал его Патерсон в честь австралийского поэта. Он рос в загоне с двумя щенками колли. Когда собаки подросли и стали пасти стадо, Патерсон бегал везде за ними. В конце концов, животные и к нему стали относиться как к овчарке. На это стоит посмотреть, уверяю тебя.
— Ты меня агитируешь? — шутливо спросила его Сара.
Джаред нежно обвел пальцем контур ее губ.
— Похоже, что так... Я думаю, Моррису понравится в таком веселом окружении.
— Он трусишка. Твои гигантские персидские коты могут не поладить с ним.
— Они лапушки и заняты только выяснением отношений между собой. Днем дерутся и фыркают друг на друга, после чего спят в обнимку всю ночь. До других существ им и дела нет.
— Так значит, ты решительно настроен жениться на мне? Даже если я и не беременна от тебя?
— Да, Сара. Я хочу жить с тобой, — прямо признался Джаред Камерон.
— Если ты уже все решил, мне придется подчиниться. Тони предупредил меня однажды, что ты не терпишь возражений, — с улыбкой поддела его Сара. — Но только у меня есть одно условие, — предупредила она.
— Готов выслушать, — отозвался он.
— Я хочу, чтобы церемония прошла в Джейкобевилле, чтобы мы венчались в церкви, а на мне было восхитительное белоснежное платье, а в руках красивейший букет...
— И фотограф, который запечатлит всю эту роскошь, — добавил Джаред, тоже улыбаясь в ответ.
— Вот именно, — подтвердила невеста. — Я хочу, чтобы до конца наших жизней прекрасные фотографии напоминали нам о том, каким волшебным был день нашей свадьбы.
— Мы полетим в Даллас и там закажем для тебя самое лучшее платье, — пообещал жених.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Палмер - Из весны в лето, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


