`

Мирра Блайт - Вопрос времени

1 ... 25 26 27 28 29 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Дерек… — Голос Катрин прервался.

— Что такое?

— Флейм знает, что то, о чем ты ей рассказал, должно остаться тайной?

Дерек кивнул.

— Она никому ничего не скажет. Она даже не скажет об этом Рексу… если, конечно, он сам ее об этом не спросит.

Этого он никогда не сделает и поэтому никогда не узнает…

— Хорошо, — сказала она, вновь посмотрев на пару, гуляющую по пляжу. — Они возвращаются. Давай встретим их?

Дерек согласно кивнул.

Флейм и Рекс казались очень довольными своей долгой прогулкой, и Катрин не сомневалась, что беседа его со звездой была так же успешна, как и ее снимки, сделанные у бассейна…

Занимался рассвет, когда она спустилась с фотоаппаратом вниз; поднимавшееся солнце придавало особенную красоту ее снимкам. И Флейм была в приподнятом настроении. Катрин сделала фантастические снимки, некоторые из них определенно заслужат награды. В субботнем выпуске их газеты появится прекрасный разворот с Флейм Кантрелл! Сейчас вместе с Дереком она спускалась на пляж. Глядя на пару, идущую им навстречу, она, как всегда, обратила внимание на легкую походку Рекса, его неотразимую привлекательность и припомнила слова Дерека: «Я не встречал мужчину, который был бы настолько очарован».

Конечно, это не так. Он хотел ее, это верно, или просто был увлечен ее близостью, увлечен временно. Но у него уже была «единственная женщина» — Лаура. И потому, когда Рекс, встретившись с ней на пляже, улыбнулся теплой, интимной улыбкой, она притворилась, что не заметила ее. Вместо этого она обратилась к Флейм, одетой в прозрачное кремовое летнее платье.

— Я пойду наверх и упакую свои вещи. Скоро прилетит вертолет за нами.

— О, у нас еще масса времени. — Флейм откинула назад голову, и ее волосы заблестели, как желтые листья после осеннего дождя. — Рекс хотел прогуляться на пляж, о котором мы говорили вчера вечером… и ты должна пойти с ним. Никто не может побывать на Лилль де Коквилльс, не посетив залив Ракушек.

Она взяла Дерека за руку и с обожанием посмотрела на него.

— А я хочу побыть одна с моим мужчиной. Мы о многом должны поговорить.

Она не могла отказаться! Катрин выдавила улыбку и, не глядя на Рекса, прошептала:

— Конечно, это будет очень интересно.

— Прекрасно, — весело смеясь, Флейм увлекла Дерека к лестнице. И прежде чем они исчезли, Рекс протянул:

— Прекрасно, Катрин? — Схватив ее руку, он сжал ее пальцы в своей большой теплой ладони. — Что же, ловлю тебя на слове. Пойдем?

Так хорошо было гулять с ним, рука в руке! Но она позволила себе лишь на мгновение отдаться этому ощущению; это было бы слишком опасно. Освободив пальцы, она решительно сунула руки в карманы шорт и притворилась, что внимательно рассматривает бело-розовый мыс по дороге.

— Что с тобой теперь? — удивленно спросил он. — Почему ты такая… странная?

— Что же здесь странного?

Они уже дошли до пляжа, но за разговором не замечали ничего вокруг. Он обнял ее за плечи и притянул к себе: их бедра соприкоснулись.

— Я мог бы поклясться сегодня утром в бассейне, что последнее, о чем ты думаешь, было — «прекрасно».

— О, я не могла ни о чем думать сегодня утром, — возразила она, — по той простой причине, что была полусонная.

— Ага. — Он хмыкнул. — Тогда я могу только мечтать, насколько более страстной ты была бы, если бы успела проснуться… и меня это очень интригует…

— Я совсем не о том…

Она поняла, что вышло, будто она похвасталась, и выглядит глупо. Невозможно было объяснить или извинить ее поведение в бассейне. Факты говорили сами за себя. Она решила перестать увиливать и посмотрела ему прямо в лицо.

— Ты очень сексуальный мужчина, Рекс. Я сомневаюсь, что найдется хоть одна женщина, которая сможет противиться твоим поцелуям, но…

— Возрази, если я не прав, Кейт… но… это ты поцеловала меня.

— Господи, но ведь по твоей просьбе! Как бы там ни было, надо ли это обсуждать? — Она раздраженно повела плечом. — Что случилось, то случилось… И закончилось. Да и о чем разговаривать, подумаешь, один поцелуй! — Она усмехнулась. — Это ничего не значит, по крайней мере для меня!

— Зачем ты говоришь неправду, Кейт? — В его голосе слышалось искреннее недоумение. — Ты довольно неумело пытаешься обмануть меня… или себя?

— Почему ты думаешь, что я говорю неправду? — Катрин упрямо вздернула подбородок.

— Потому что у меня есть нюх на нее, — ответил он с лукавой улыбкой, заставившей вздрогнуть ее сердце. — Это и делает меня таким удачливым журналистом!

— Но тебе не платят за то, чтобы ты меня допрашивал, — грубо произнесла она. — И мы можем заняться твоими проклятыми ракушками и поскорее вернуться на виллу!

— Ракушки. — Рекс озадаченно посмотрел на нее, как будто забыв о цели их прогулки. — Ах да, ракушки! — Он прищурился, а затем восхищенно воскликнул: — Боже, да это настоящая сокровищница!

Катрин огляделась. Ракушки всех видов и размеров сверкали на белом песке пляжа; казалось, что сюда впервые ступила нога человека.

Рекс совершенно забыл о ее присутствии, расхаживая по песку и поднимая ракушки одну за другой, изучая их, укладывая опять на песок, недоверчиво качая головой.

— Взгляни на это! — Он перешагнул через водоросли, наклонился и поднял большую ракушку.

Медленно плетясь за ним, Катрин набрала полные сандалии песка. В руках у него она увидела раковину удивительно красивого серого оттенка. Он с любопытством разглядывал ее.

— Что это такое?

— А? — Он повернулся к ней, как будто забыл о ее присутствии. — О, это королевская ракушка!

— У тебя уже есть такая? В твоей коллекции?

— Да. — Он провел пальцами по отверстию ракушки. — Но эта так красива! Не хочешь взять ее с собой?

— Нет. — Несмотря на жару и пот, стекавший по ее спине, она ощутила холод. — Нет, я… — она закусила губу, — я не люблю ракушки.

Его глаза были очень серьезны.

— Прошлой ночью ты сказала, что они пусты. А сейчас — что они тебе не нравятся. Кейт, ты только посмотри на нее, посмотри на ее окраску. Она — прелестна! — Опустив глаза на мгновение, он провел кончиком указательного пальца по сверкающему розовому отверстию. — Взгляни на это великолепие…

— Она пуста. — Ее голос был тоже пустым и безжизненным. Она чувствовала это, но не могла совладать с собой. Он подумает, что она сошла с ума.

Но он так не думал. Он протянул ей ракушку.

— Послушай, Кейт. Она вовсе не пустая. — Он приложил ракушку к ее уху. — Слушай… слушай музыку моря. Закрой глаза…

Она закрыла глаза, скрывая свою боль. Ей не хотелось прислушиваться, не хотелось ничего слышать. Но она не могла скрыться от его слов, а он продолжал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мирра Блайт - Вопрос времени, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)