Дейзи Миллер - Невеста по каталогу
В тот, мой первый приезд меня строго предупредили не забредать в опасные районы, в частности в Сторнвилл, не заговаривать с сомнительными личностями и не хлопать ушами. Я брела по Бурбон-стрит, дивилась на старинные здания в испанском и французском стиле с вычурными балкончиками, таращилась на витрины секс-шопов и антикварных магазинов, вслушивалась в причудливые звуки, извлекаемые из инструментов чернокожими музыкантами. Огромная разномастная, разноязыкая, пестрая, веселая и крикливая толпа катилась вместе со мной, покачиваясь, напевая, бурля, оставляя после себя зеленые долларовые бумажки, фантики, ленточки…
Тот праздник остался со мной навсегда.
Теперь я отправлялась в другой город. Разрушенный стихией, притихший, несчастный, перенесший тяжелый удар. Я и хотела увидеть его в тайной надежде отыскать признаки возрождения, и боялась, как боятся посещать больного родственника — а вдруг на его лицо уже легла печать смерти?
В аэропорту меня встречал здоровенный парень в пестрой рубахе нараспашку, длинных шортах и надетых на босу ногу кроссовках. На картонной табличке, которую он держал над головой, было написано мое имя.
— Вы меня ждете? — спросила я, подойдя ближе.
Ноль внимания. Подумав, я поняла, что неверно сформулировала вопрос.
— Вас Сандра прислала?
Та же реакция.
— Я — Лиз Уинслоу.
Верзила презрительно хмыкнул, без всяких усилий вырвал у меня сумку и, развернувшись, зашагал к выходу. Я поспешила за ним.
На парковке нас ждал огромный черный «лексус». Верзила открыл заднюю дверцу, коротко кивнул мне, предлагая залезать, бесцеремонно швырнул следом сумку с моим бесценным ноутбуком и уселся за руль, не обращая никакого внимания на мои протесты.
Изрядно попетляв по улочкам, мы остановились перед скромным на вид трехэтажным отелем, вышли из машины, прошли через холл и поднялись по лестнице на третий этаж. Мой неразговорчивый спутник постучал. Быстрые шаги, щелкнул замок, дверь распахнулась…
— Лиз!
— Сандра!
Мы тепло обнялись и прошли в апартаменты. Молчаливый громила остался снаружи.
— Я сняла для тебя номер. Раф прилетит только завтра, так что сегодняшний вечер в нашем распоряжении. Надеюсь, до обеда управимся.
Прежде всего я показала Сандре разработанный нашим компьютерщиком так называемый сайт молодоженов. Зайдя на него, каждый желающий может получить всю необходимую информацию и выбрать подарок для супругов, который после оплаты будет доставлен им в указанное время и по указанному адресу. Список возможных подарков Сандра и Рафаэль уже составили, так что мы быстро перешли к платью.
Невеста должна обязательно шить платье на заказ у лучшего портного. В свадебном наряде американской принцессы обязательно должно присутствовать «что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-нибудь голубое». То есть в день свадьбы на невесте должны быть обязательно какая-нибудь старая вещь, какая-то совершенно новая, что-то из одежды или украшений надо взять на время свадьбы взаймы, и один из предметов должен быть голубого цвета. Только при соблюдении этих условий невесту ждет счастье в браке.
Невеста также заказывает и наряды для своих подруг, число которых может разниться — от двух до двух десятков. Подружкам невесты положено быть в одинаковых платьях, желательно розового или голубого цвета. Сандра сказала, что у нее есть знакомый дизайнер, который уже занимается моделями, а мне нужно лишь подыскать надежного портного.
Потом мы обсудили кандидатуру шеф-повара и остановились на трех именах. Мне предстояло связаться с ними, поговорить и самой принять решение. Не скрою, одним из кандидатов был родной брат Кейт Маршан, шеф-повар крупного ресторана в Тампе. Самой Кейт я пока ничего не говорила, чтобы не пробуждать преждевременных надежд. Разумеется, участие в таком мероприятии, как звездная свадьба, могло дать мощный толчок карьере и послужить великолепной рекламой, но при этом подразумевало и чудовищную ответственность.
Музыкальную часть программы я предполагала обсудить на следующий день с Рафаэлем.
Закончив с делами, мы отправились пообедать в знаменитый ресторан «Кузница Лафита», который, по утверждению его хозяев, принадлежал некогда пирату Жану Лафиту, а поскольку заведение это расположено на Бурбон-стрит, то не удержались и заглянули на полчасика в Музей джаза. Поскольку выйти из «Кузницы Лафита» налегке не удавалось, по-моему, еще никому, сил на дискотеку у нас уже не осталось.
Утро началось с завтрака в номере Сандры, на котором присутствовали оба юридических советника, ее и Рафаэля. В моем представлении юрисконсульт — это хваткий пройдоха средних лет, в дорогом костюме, с цепким взглядом и быстрой речью. Он энергичен, сыплет юридическими терминами, щеголяет латынью и намекает на другие свои достоинства. В общем, гремучая смесь Джорджа Клуни и Пирса Броснана.
Здесь все было не так. Интересы Рафаэля и Сандры отстаивали два человека, не имевших ничего общего с моими героями. Оба работали в одной и той же юридической конторе, но принадлежали к разным поколениям: один больше походил на робкого студента-первокурсника, еще не научившегося даже правильно завязывать галстук. В присутствии Сандры он немел, бледнел, краснел, терялся, только что не падал в обморок. Вторым был сухой, как мумия, старикан с проницательными глазками за толстыми стеклами дорогих очков и неожиданно ясной и четкой речью. Держался он так, словно своим визитом оказал нам великую честь.
Как выяснилось, предложенный Кристой контракт возражений не вызвал, за исключением двух пунктов, в которые мистер Фаулер пожелал внести незначительные изменения. Я тут же связалась с нашим офисом, переслала Леди предложенные изменения и уже через двадцать минут получила ее согласие. К счастью, в наше время для подписания документа вовсе не требуется личная встреча двух договаривающихся сторон — вполне достаточно и электронной подписи.
В общем, к половине двенадцатого дело было сделано, и я, уточнив расписание рейсов, стала собираться домой. В начале первого Сандра заказала ланч, но не успели мы устроиться на террасе, как у нее зазвонил сотовый. Извинившись, она вернулась в комнату. Судя по тому, как у нее вспыхнули глаза, звонил Рафаэль. Пока Сандра, позабыв обо всем на свете, ворковала с женихом, я снова и снова перебирала последние события: неожиданное заявление Кристы о намерении уйти на покой и передать агентство мне, появление Стива Риордана и исчезновение Глории Манфреди и Жаклин Роллинг, моя встреча с Саймоном, непонятное поведение Леди и наконец поздний, так напугавший меня звонок Кейт. Если добавить сюда знакомство с Сандрой и Рафаэлем и два полета, в Мексику и Новый Орлеан, декада получалась весьма и весьма насыщенная.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дейзи Миллер - Невеста по каталогу, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


