Метси Хингл - Чужая невеста
И вот чего им это стоило.
— Больно. — Лорелей скрючилась у него в руках. — Все болит.
— Потерпи, дорогая. Еще немного потерпи. Уже скоро.
Боже милосердный, взмолился он. Пусть она будет жить. Если ты оставишь ее жить, я навсегда уберусь из ее жизни.
Когда он спустился на дно каньона, солнце садилось. Лицо Лорелей посерело, волосы взмокли, кожа горела. Подгоняя себя, он прошел оставшийся путь, и сердце его упало. Палатку унесло. Остались только какие-то клочья да плитка, расплющенная о скалу.
Джек вскарабкался на дорогу, где он оставил «эксплорер». Если джипа нет, ему не добраться вовремя до цивилизованных мест.
Увидав джип невредимым, он готов был упасть на колени и возблагодарить Бога. Достав из-под переднего бампера ключ, который спрятал на случай неожиданностей, он положил Лорелей в машину, пристегнул ее ремнем, завел мотор и направился по темнеющей дороге на Развилку Апачей.
Подъехав наконец к больнице, он, не обращая внимания на крики сторожа, остановился у входа, ногой толкнул дверь и внес Лорелей. Дежурная вытаращила на них глаза.
— Мне нужен врач. Немедленно, — резко добавил Джек, видя, что она все еще таращится.
Дежурная выскочила из комнаты и вернулась с каким-то недоростком в белом халате.
— Вы врач? — недоверчиво спросил Джек.
— Так меня называют. В чем дело?
— Ее укусил паук. Тарантул.
Человек в халате поморщился.
— Скверно.
— Более чем скверно — смертельно. У нее аллергия.
Больше врач не медлил. Он провел Джека в отделение скорой помощи, велел опустить больную на кушетку, приложил к ее груди стетоскоп, проверил пульс. Вынув из ушей наконечники, сказал:
— Давление пониженное. Она в шоке. — Он приподнял ей веки.
Лорелей была так бледна, с синими губами, что у Джека на минуту помутилось сознание.
— Ваше имя?
— Джек. Джек Сторм.
— Это ваша жена, Джек? — Врач продолжал исследовать девушку.
— Нет. Невеста. — Боль сжимала ему грудь. Была невестой. Он заключил сделку со Всевышним и сдержит слово. Если Лорелей останется жива, он сделает единственный неэгоистичный шаг в жизни — уйдет от нее.
— Имя вашей невесты?
— Лорелей. Ее зовут Лорелей Мейсон.
— Красивое имя для красивой леди.
Джек вынужден был признать, что недоросток свое дело знает. Спокойно разговаривая, он продолжал обследовать Лорелей. Открыл ей рот, шпателем придавил язык.
— Эсофагус увеличенный, дыхание поверхностное. — Он повернулся к медсестре. — Пять кубиков эпинефрина.
Сестра мгновенно подала ему шприц. Джек смотрел, как Лорелей делают укол. Врач и медсестра работали, а он стоял, чувствуя свою беспомощность. Хуже того — вину. Из-за него Лорелей лежит здесь. Если бы он не был таким эгоистом, сейчас она была бы женой ван Оуэна, а не находилась бы между жизнью и смертью.
— Введите глюконат кальция, — приказал врач сестре. — Когда был укус?
— Не знаю. Шесть, может, семь часов назад.
— Где?
— В Заколдованных горах, наверху. — Джек в общих чертах объяснил, где они были.
— У нее есть аллергия на какие-то лекарства? — Голос врача был спокоен, но руки двигались быстро. На штативе для внутривенных вливаний появился новый флакон, и шприц был введен в вену. Врач щелкнул пальцем по трубке.
— Не знаю. Может, родители или сестры скажут. Я могу им позвонить.
— Так звоните. И сообщите необходимую информацию о мисс Мейсон дежурной в приемном покое.
— Док, она будет жить?
— Надо надеяться, Джек. Надо надеяться. Не знаю, как вы сумели так скоро добраться. Наверное, всю дорогу несли ее на руках? В любом случае вы спасли ей жизнь. Еще час, и...
Врач не договорил, но Джек понял: и Лорелей бы умерла. По его вине. Он снова спросил:
— Она выживет?
— Если переносит лекарства, то да. Джек, вы сделали все, что могли. А теперь позвоните родителям, примите душ и переоденьтесь.
На Джеке была рубашка, которую он нашел в машине и не потрудился застегнуть. Джинсы порвались, тело было покрыто красной грязью, и он не брился несколько дней. Джек подумал, что выглядит как ненормальный. Ну и пусть.
— Я позвоню, вымоюсь, но не уйду отсюда, пока не буду знать, что она в порядке.
В мужском туалете Джек ополоснул лицо и постарался соскрести горный грим.
Звонок к матери Лорелей дался ему нелегко. Но та отнеслась к нему лучше, чем он заслуживал.
Вытянувшись над раковиной, Джек вгляделся в свое лицо. Тусклые запавшие глаза, темная щетина на щеках и подбородке, мокрые волосы — он их вымыл под краном. Ни дать ни взять пират, как его назвала однажды Лорелей...
Хуже, чем пират. Он чуть не разрушил нечто драгоценное и доброе. Помоги ему Бог это восстановить.
Лорелей открыла глаза и, моргая, посмотрела на людей, стоявших в изножье кровати.
— Мама? Папа?
— Слава Богу! — мать кинулась к ней. Дрожащей рукой она погладила ее по щеке. — О, бедная моя деточка. Как ты себя чувствуешь?
— Хочу пить. — Отец поднес ей стакан, и она попыталась сесть. Вода была прохладная и ласкала горло. — Спасибо. — Она откинулась на подушки. — Где я?
— В больнице на Развилке Апачей, — ответил отец.
— В больнице, — повторила Лорелей, оглядывая белые стены и занавески, трубки, сбегающие к руке.
— Тебя укусил паук, и Джек тащил тебя на руках через горы...
Мать что-то еще говорила, а у нее в голове стали восстанавливаться события.
Потоп. Она и Джек занимаются любовью. Обнаружение золотой шахты. Укус паука. Звук рушащегося тоннеля. Потрясенное лицо Джека, выносящего ее из пещеры. А где Джек?
— Где Джек? — с внезапным испугом спросила она.
— Ждет за дверью, — сказала мать.
— Парень заслуживает, чтобы его выпороли вожжами, — сказал отец, пыхтя, как Спенсер Трейси в своей последней роли. — Я бы и выпорол его, если бы он не выглядел так, будто готов сам себя выпороть.
У Лорелей сжалось сердце. Конечно, этот дуралей винит во всем себя.
— Папа, — прервала она отца, который приготовился произнести еще один монолог Спенсера Трейси, — позови Джека. Мне нужно с ним поговорить.
— Уж и не знаю, деточка. Ты еще слаба, и сестры ждут очереди повидаться с тобой.
— Папа, мне нужно видеть Джека.
— Я должен посоветоваться с врачом...
— Папа, или ты приведешь Джека, или я встану и сама к нему выйду.
Отец заморгал и сделал строгое лицо.
— Как ты со мной разговариваешь, юная леди? Я мог ожидать такого тона от твоих сестер, но не от тебя. Ты всегда была доброй, чуткой девочкой.
— О, Генри, ради Бога! Успокойся и позови парня.
— Спасибо, мама, — сказала Лорелей, когда отец с царственным видом вышел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Метси Хингл - Чужая невеста, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

