`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дэй Леклер - Необыкновенный подарок

Дэй Леклер - Необыкновенный подарок

Перейти на страницу:

Раша махнула рукой, стараясь успокоить Зару.

— Ребенок родится еще не скоро. Девочки, прежде чем появиться на свет, изводят мамашу целый день. — Она уселась поудобнее. — Ну что же, расскажи мне о вчерашней поездке в кино. Вы действительно смотрели фильм или занимались более интересными вещами?

Зара ничего не успела ответить, так как в эту минуту в комнату вошла служанка.

— Уверена, она пришла за тобой, — сказала Раша девушке. — Малик наверняка собирается удивить тебя своим последним подарком. Иди, пока его терпение не иссякло. Обо мне не беспокойся. Вокруг много народу, мне помогут в случае необходимости.

Да, этой ночью Малик должен преподнести ей последний подарок, подумала Зара. После чего Хаким решит ее судьбу. Но браку с Маликом не бывать, как бы сильно она этого ни хотела. Да и сам Малик не просил ее выходить за него замуж. Он лишь говорил, что желает ее, что они принадлежат друг другу, что будет с нею… какое-то время. Но не делал ей предложения, не давал каких бы то ни было обещаний.

Зара пришла в свою комнату, чтобы приготовиться к встрече с Маликом. На этот раз он просил надеть то, что она не побоится испачкать. Подобных вещей у Зары было не слишком много: пара широких брюк, больше похожих на длинную юбку, да блеклая рубашка с высоким воротником и широкими длинными рукавами. Подумав о прическе, Зара начала было укладывать волосы наверх, но передумала. Это ее последний день с Маликом, и будет лучше оставить волосы распущенными, как это нравится ему. Схватив соломенную шляпу, Зара направилась в атриум.

Малик уже ждал ее посреди огромной залы. Яркий свет падал сверху на его фигуру.

— Ты восхитительна! — сказал он, с улыбкой встречая девушку.

— Я рада, что тебе нравится мой наряд. Что ждет меня сегодня?

— Сюрприз.

— Но и прежде были сюрпризы.

— Сегодняшний отличается от остальных,

— Наверное, что-то совсем необыкновенное.

— Надеюсь, да.

Выехав из ворот дворца, Малик направил свой джип в сторону пустыни.

— Сколько мы будем ехать?

— Около часа.

Час. Зара улыбнулась. Значит, они держат путь в оазис Хавах, самое сердце пустыни. Зара была там несколько раз в детстве и хорошо помнила источник в окружении скал. На этом зеленом пятачке часто устраивались пикники, наподобие того, который она попыталась воссоздать в Калифорнии.

Через пятьдесят минут они добрались до места. Солнце уже садилось. На границе оазиса было припарковано несколько десятков машин. Зара с трудом скрыла свое огорчение. Она-то надеялась провести этот вечер наедине с Маликом, но у него, видимо, были свои планы на эту ночь.

Припарковав машину, Малик повернулся к Заре.

— У тебя есть расческа?

— Да, в сумочке, — ответила Зара и вынула щетку для волос.

Малик взял у нее щетку и осторожно расчесал спутанные ветром волосы Зары.

— Ты превосходно выглядишь!

— Что происходит, Малик? — удивилась Зара. — Какое имеет значение, как я выгляжу?

— Скоро поймешь.

Он открыл дверцу машины, они вышли и тут же оказались среди множества людей. Дети играли. Женщины хлопотали около костров, готовя еду. Мужчины пили кофе и оживленно о чем-то беседовали. Воздух был напоен ароматами, которые напомнили Заре о дне рождения Малика.

— Я попытался устроить барбекю, — объяснил Малик, ведя Зару к источнику. — Такое времяпрепровождение очень популярно в Соединенных Штатах. Люди собираются в парке и жарят на гриле сосиски или гамбургеры. Потом играют в бейсбол, устраивают гонки.

— Гонки на верблюдах?

— Нет.

— Зачем же устраиваются эти барбекю?

— Собираются семьи, сотрудники компаний. Люди лучше узнают друг друга, знакомятся.

Семья. Это слово имело особенное значение для Зары.

— Прекрасная традиция!

Подойдя к источнику, Малик и Зара обнаружили, что здесь они снова одни. Лишь пожилая женщина сидела на берегу ручья, держа в руке удочку. На ее белых как снег волосах желтела соломенная шляпа.

— Никогда не видела женщину-рыболова, — тихо сказала Зара. — А рыба здесь водится?

— Когда-то водилась, а как сейчас — не знаю, — ответил Малик. — Ты лучше поинтересуйся у рыболова.

Зару тут же потянуло к чудаковатой пожилой женщине, и она прошла к ней по камням до самой воды.

— Вы что-нибудь поймали?

Женщина замерла.

— Извините, — сказала она на чистом английском, — я не говорю на здешнем наречии.

— Ничего. Я говорю по-английски. — Зара присела на камень и почувствовала, как женщина напряглась. Как странно встретить иностранку, наверняка американку, посреди пустыни! Но совпадение ли это? Едва ли. — Клюет у вас?

— Еще нет, но я надеюсь на улов, — ответила незнакомка, повернулась и взглянула на Зару из-под широкополой соломенной шляпы. На Зару смотрели зеленовато-золотистые глаза. Такие же глаза Зара видела каждый день в собственном зеркале, глядя на свое отражение. — Здравствуй, Зара, — сказала женщина с улыбкой, явно сдерживая волнение.

Глава десятая

Зара от неожиданности не смогла сразу даже вымолвить слово.

— Я… я знаю вас, да? — наконец, заикаясь, выдавила она из себя.

— Да, моя дорогая. Ты знаешь, будь уверена в этом.

Зара справилась с волнением, ком в горле исчез, и она задала вопрос, на который отчаянно хотела получить положительный ответ.

— Вы… вы моя бабушка?

— Да. Я мать твоей матери. Меня зовут Лотти.

В ту же секунду Зара, вскочив с камня, на котором сидела, бросилась к ногам пожилой женщины.

— У меня твои глаза, знаешь? — говорила Зара, вглядываясь в лицо бабушки. — Меня всегда мучил один вопрос: на кого я похожа, — с внешностью матери у меня нет совершенно ничего общего.

Лотти коснулась волос Зары.

— У тебя мой цвет волос. Когда-то и у меня были такие же волосы.

— У меня твой нос и подбородок. — Зара смеялась сквозь слезы, — Как долго я тебя искала.

— Моя дорогая, я тоже очень давно хотела найти тебя.

Теплые руки бабушки обняли внучку. Много лет Зара мечтала об этой минуте. Если бы не Малик, эта встреча могла бы никогда и не состояться.

Малик!

Зара посмотрела через плечо на то место, где оставила Малика. Но его там уже не было. Как жаль, что она сейчас не может поделиться с ним своей радостью, подумала Зара.

Взгляд Зары не ускользнул от Лотти.

— Твой мистер Хайдар хороший человек. Я рада, что ты сумела найти такого необыкновенного мужчину. Я… я волновалась.

— Что меня заставят выйти замуж за нелюбимого? — угадала Зара.

Бабушка кивнула, но Зара решительно сменила тему разговора, так как хотела поговорить о более важных вещах:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Необыкновенный подарок, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)