Мелисса Макклон - Колыбельная для Ноэль
— Однажды я нашла все подарки, которые родители приготовили для меня. Это было худшее Рождество за всю мою жизнь.
— Теперь можете открыть глаза, — проговорил Рекс.
— Вы видели, кто у нас будет? Можете сказать? — Лорел все же не удержалась от вопроса. — Нет, все-таки не стоит.
— Ну, если передумаете, сможете узнать об этом из заключения, которое я передам вашему гинекологу, — Рекс протянул им снимок. — А вот и первое фото для будущего альбома новорожденного.
— Спасибо вам! — Лорел смотрела на снимок, как на бесценное сокровище.
— Я бы тоже хотел иметь такой для себя, — смущенно сказал Бретт.
Рекс нажал на какие-то кнопки, и машина выдала еще один снимок.
— Можете поставить его на свой рабочий стол.
— Вы читаете мои мысли, доктор.
— Полное заключение об обследовании будет готово через несколько дней, но уже сейчас можно сказать, что ультразвук не показал никаких признаков синдрома Дауна у вашего ребенка.
— Это здорово, — чуть слышно прошептала Лорел.
— Но ты все же хотела бы знать наверняка, не так ли?
До того, как она увидела изображение малыша на экране, необходимость обследования была такой очевидной. Но Лорел по-прежнему хотелось быть уверенной в том, что с ребенком все в порядке…
Бретт осторожно заглянул в комнату Лорел. После обследования он привез ее домой и приготовил легкий обед. Перекусив, она тут же поднялась к себе наверх, сказав, что хочет соснуть. С тех пор прошло уже больше двух часов, а из ее комнаты не доносилось ни звука, и Бретт начал волноваться.
— Лорел?
— Входи, — еле слышно откликнулась она. Бретт вошел в комнату и прикрыл за собой дверь.
Лорел лежала на кровати, свернувшись калачиком на левом боку. Ее распущенные волосы разметались по подушке. Босые ступни трогательно выглядывали из-под легкого шерстяного одеяла, которым она укрылась. В этот момент она показалась ему такой уязвимой. Если бы только в его силах было сделать так, чтобы ни с ней, ни с малышом никогда не случилось ничего плохого…
— Я тут кое-что тебе принес, — Бретт продемонстрировал стопку одежды: свои свитера, спортивные брюки, домашние рубашки. Пока он не увидел ее округлившийся живот, он не понимал, как сильно она поправилась и как неудобно ей должно быть в ее тесной одежде. — Можешь носить эти вещи дома. В них тебе будет гораздо удобнее.
— Спасибо. Я хотела попросить тебя об этом, но…
— Надо было попросить. Ты поспала?
— Да. Ведь прошлой ночью мне так и не удалось заснуть.
— Могу я еще что-нибудь сделать для тебя? Казалось, она хотела попросить о чем-то, но не решалась. — Что?
— После всего, что мы пережили сегодня, не мог бы ты… обнять меня и подержать так? Хотя бы несколько минут.
— Несколько минут? Почему так мало? — с улыбкой спросил Бретт, забираясь к ней в постель. Она сразу же придвинулась ближе, прижалась спиной к его груди. Он осторожно, но крепко обнял ее. — Теперь лучше?
— Гораздо. Спасибо тебе.
— Рад стараться.
Бретт зарылся лицом в ее распущенные волосы, с наслаждением вдыхая знакомый запах шампуня. Именно так между ними все и должно быть. Каждую ночь и каждый день.
И о чем он только думает? Они собираются пожениться только из-за ребенка. Джуниору нужна нормальная полноценная семья, вот и все. Никаких других причин быть не может. Но сейчас трудно было представить, что, не будь Джуниора, Лорел не лежала бы рядом с ним в постели.
— Мы правильно сделали, когда согласились пройти обследование, правда?
Как приятно было слышать это ее “мы”.
— Правда. Мы ведь это уже обсудили.
— Знаю, но до сих пор я думала только о себе и о том, что мне непременно нужно знать о здоровье малыша, хотя это ничего бы не изменило. Я все такая же эгоистка, какой была раньше. А ведь мать в первую очередь должна думать о ребенке.
— Ты и думаешь. Разве не ради него ты уехала из родного города, пошла на работу и за рекордные сроки овладела азами бухгалтерии?
— Я не перестаю повторять, что поступаю так-то и так-то только ради ребенка, но сегодняшнее обследование я прошла только ради себя. Не ради Джуниора, не ради тебя, а ради себя. Если это хоть как-то повредит ребенку…
— Вероятность каких-либо осложнений слишком мала. С малышом все будет нормально.
— Так хочется думать, что ты прав. Знаешь, сегодня я поняла, что абсолютно ничего не знаю о детях. Было бы неплохо, если бы в роддомах при выписке женщинам давали сопроводительные инструкции по уходу за новорожденными. Мне ужасно хочется стать хорошей матерью, но что я буду делать, когда окажусь дома с младенцем на руках?
— У тебя все получится. Точно так же, как получалось у тысяч других матерей в разных концах света, родивших первого ребенка.
— Все равно, каждый раз, когда я об этом думаю, мне становится не по себе.
— Представляю, я ведь тоже стану отцом в первый раз.
— Как это здорово, знать, что ты согласен со мной, — она еще теснее прижалась к нему, словно бы даже слилась с ним. Сейчас они были как две половинки одного целого. — Все равно, ты — другое дело. Такое впечатление, что тебя совсем не пугает будущее отцовство.
— Меня не пугает? А почему, ты думаешь, я накупил столько специальных книг? Да я в жизни своей не имел дела с детьми, даже не знаю, как поменять подгузник.
— И я тоже.
— Слушай, почему бы нам не записаться на курсы для будущих родителей? Нам они явно не помешают.
— По-моему, давно пора. И еще, ты не будешь возражать, если я тоже почитаю кое-что из твоих книг?
— Ради бога. Мы даже можем читать их друг другу вслух.
— Это как раз то, что надо. Я так счастлива, что именно ты стал отцом моего ребенка. Не представляю, как бы смогла пройти через все это с кем-то другим.
— Даже со своим бывшим женихом? — Бретт тут же осознал всю неуместность своего вопроса. — Прости, меня это не касается.
— Все нормально. Мы с Чарли — моим бывшим женихом был Чарлз Кингслоу…
— Он имеет какое-нибудь отношение к “Кингслоу Энтерпрайзис”?
— Да. Чарлз приходится пра-пра-правнуком основателю династии Кингслоу. Мы росли вместе. Чарлз и я еще бегали пешком под стол, а брак между нами уже был делом решенным. Наши семьи собирались таким образом соединить свои капиталы. Как видишь, о любви речи никогда не заходило. Чарлзу была нужна жена из родовитой семьи с огромным приданым, а я, как никто другой, соответствовала его требованиям. Беременность вряд ли изменила бы его отношение ко мне. Я стала бы просто подходящим инкубатором для еще одного поколения Кингслоу.
Да, не таким Бретт представлял себе счастливый брак. Но разве он сам не предлагает Лорел нечто подобное?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Колыбельная для Ноэль, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


