Джудит Мэлори - Игра влюбленных
— Люси, милая, мы еще не поднялись и на первую ступеньку… — Тут его руки, несмотря на травмы, обняли ее. — Но кое-что я все же позволю с собой сделать… И заметь, позволю с удовольствием…
— Ты невыносим, — прошипела в том же тоне девушка, хотя ее сердце отчаянно колотилось. Она прекрасно поняла, о чем вел речь Денвер. Но она и помыслить не могла…
Денвер же болен…
И тут страсть…
Пламенная…
Обжигающая…
Он лукаво улыбнулся:
— Ты же поможешь мне подняться? Не позволишь, чтобы я, ослабевший, больной, измученный, упал и остался сиротливо лежать у подножия лестницы…
— Тоже мне обессиленный нашелся, — проворчала Люси, крепче его обнимая. Она подозревала, что в словах Денвера есть доля правды. Вид у него был уставший.
Они медленно поднялись по лестнице, а затем прошли в спальню. Часы на столике показывали одиннадцатый час.
Она отпустила его и медленно отошла, он же с любопытством за ней наблюдал.
— И куда ты собираешься? — лениво поинтересовался он.
— Спущусь вниз, попрощаюсь с гостями, — как-то неуверенно пролепетала она.
— Люси, поверь, они прекрасно обойдутся без твоей помощи. — Он слегка поморщился. — А вот я, боюсь, нет.
Люси тотчас забыла про все эротические фантазии и шагнула к нему.
— Тебе плохо? — взволнованно спросила она. — Что не так? Что болит?
Вопросы сыпались самопроизвольно. Сейчас Денвер выглядел хуже, чем когда она забирала его из больницы. Она обругала себя. Зачем только пошла на поводу у его капризов?
— Слабость, я чувствую слабость. — Голос Денвера звучал приглушенно.
— Тогда тебе срочно необходимо лечь, — взволнованно произнесла Люси. — Давай я тебе помогу.
Они медленно добрались до кровати, но Денвер не спешил ложиться.
— Помоги мне раздеться, — устало попросил он, — не могу же я лечь в постель в одежде.
— Да, да, конечно, — тотчас согласилась Люси и принялась возиться с пуговицами на рубашке мужа. А тот стоял руки по швам и не делал ни единой попытки ей помочь.
Когда ее пальцы коснулись ремня на брюках, две пары глаз встретились.
И мужские победили. Ее руки спустились по плоскому животу, поросшему черными волосами, дотронулись до кожаного ремня и потянули за пряжку. Она не без удовольствия заметила, как сократились мышцы живота. То-то же, не ей одной мучиться.
С ремнем она возилась бесконечно долго. Ее руки наотрез отказывались слушаться, ремень казался чертовски жестким. Но вот и он отброшен прочь, пришел черед молнии, мгновение — и джинсовая ткань скользнула вниз.
И Люси увидела, что Денвер возбужден.
Она тотчас вскинула глаза, но было поздно, она только жалобно пискнула, когда почувствовала, что он вместе с собой тянет и Люси на кровать.
Они упали, она оказалась сверху.
— Денвер, ты же болен… — Ее вскрик потонул среди чувств, рождаемых его прикосновениями.
— Да, да, любимая, я чертовски, просто катастрофически болен… тобою… — Он тихо засмеялся и уткнулся ей в шею. — Как же я соскучился по тебе… Угадай, почему я так стремился сбежать из больницы? Там-то я не мог прикоснуться к тебе так, как хотел…
Она громко охнула, когда его руки скользнули вниз и остановились чуть пониже талии, на двух маленьких упругих возвышениях.
— А ты хотел? — Вопрос сорвался с языка прежде, чем она смогла понять, что говорит.
Он улыбнулся.
— Очень.
— Но тебе нельзя… — Она сделала еще одну, но очень неубедительную попытку.
— Кто сказал такую чушь? К тому же если ты будешь действовать медленно, ну очень медленно, то, поверь, не сможешь причинить мне вреда. Только удовольствие…
Разве Люси могла устоять перед таким искушением?
И не устояла.
9
Люси пошевелилась, перевернулась на живот и открыла глаза. Было уже утро. Сквозь жалюзи в комнату пробивались робкие лучи света. Девушка улыбнулась и снова перевернулась, тотчас почувствовав, как руки Денвера зашевелились в ответ.
Он продолжал спать, крепко обнимая жену. Выбираться из его объятий ох как не хотелось, но Люси понимала, что если она хочет прийти на встречу с Лизой вовремя, то ей необходимо сейчас же подниматься. Она не любила опаздывать и не любила, когда опаздывают другие.
Люси, стараясь не разбудить Денвера, осторожно сняла с себя его руки. Но как только она попыталась сесть на кровати, то тотчас услышала:
— Ты куда это собралась, милая женушка?
Денвер продолжал лежать с закрытыми глазами, но теперь его губы улыбались.
— Ах ты притворщик! — шутливо возмутилась Люси и легонько шлепнула его по груди. Он тотчас поймал ее руку и потянул на себя. С легким криком Люси упала ему на грудь, не удержав равновесия.
— Кто притворщик? Я притворщик?
— Конечно! Ну, не я же!
Он засмеялся, легко приподнял жену, и теперь она полностью лежала на нем.
— Ай, что ты делаешь?..
— Пытаюсь не выпустить жену из постели!
Он одним неуловимым движением перекатился на кровати, и Люси оказалась под ним. Ее руки он вытянул над головой, поймав ее в некий плен. Она задохнулась, почувствовав его тяжесть на себе.
Денвер по-прежнему был обнажен… А ее тело прикрывала легкая комбинация…
— Полная капитуляция? — хрипло поинтересовался он для собственной уверенности.
Она попыталась все свести к шутке.
— Конечно, полная капитуляция! Попробуй тут одолей, когда тебя превышают и в росте, и в массе…
В глазах Денвера промелькнула тень, он точно ожидал услышать иной ответ.
— Я говорил тебе, что ты потрясающе выглядишь по утрам? — хрипло спросил он.
Ее сердце учащенно забилось, но уже не от шутливой игры.
— Нет, не говорил…
— Ты прекрасна… Особенно после ночи любви… — И он приблизил свое лицо, но прежде чем поцеловать ее, нежно обвел языком контур ее трепещущих губ. — Нет, женушка, с тобой нельзя… Ты готова меня сутками не выпускать из постели! А позволь тебе напомнить, я — человек больной! Так что марш отсюда!
— Это я-то удерживаю тебя…
— А кто ж еще!
Он лениво откинулся на подушку и положил руки за голову. Мышцы на руках заиграли, и Люси невольно залюбовалась ими.
Прежде чем соскочить с кровати, она легонько щелкнула его по носу и бросила не без иронии:
— Хвастун.
— Ты сегодня куда-то собираешься с утра? — снова поинтересовался Денвер, продолжая безмятежно лежать.
Она кивнула.
— Да, мы договорились с Лизой вместе пообедать. Сегодня в одиннадцать. Надеюсь, ты не против?
— Я уже тебе говорил, что буду только рад, если вы подружитесь. — Он прищурил глаза. — Передай от меня привет!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джудит Мэлори - Игра влюбленных, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


