`

Джоан Пикарт - Это наша ночь

1 ... 24 25 26 27 28 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, ничего подобного, — покачала головой Аннабелла. — Но тем не менее я никогда не летала на самолете. Дело не только в том, что мне еще не приходилось покидать пределы штата. Меня пугает сама мысль о том, чтобы находиться далеко от земли в самолете и не иметь возможности выйти наружу, если что-то вдруг случится.

— Но ты никогда не пыталась ощутить это на себе. Как ты можешь судить, если ни разу не ступала на борт самолета? — Терри подводил разговор к интересующему его вопросу. — Понимаешь?

— Наверное, ты прав. — Аннабелла пожала плечами и перевела разговор на другое: — Обед просто великолепен.

— Аннабелла, я хочу серьезно поговорить с тобой.

— Мы же и так разговариваем. — Она притворилась, что ничего не понимает.

— Я хочу поговорить о важных вещах. Согласна?

— Конечно.

Терри приготовился к решительному шагу. Было очень важно не испугать ее, не заставить забиться обратно в свою раковину.

— Аннабелла, я прекрасно понимаю, что ты не желаешь признаться, почему ты надела это платье сегодня утром, — начал он, пристально наблюдая за выражением ее лица.

— Я…

— Подожди, пожалуйста. — Терри поднял руки, как бы отметая все возражения. — Послушай меня минутку и не перебивай.

— Хорошо. Извини, что перебила тебя. Очень невежливо с моей стороны. Продолжай.

— Я понимаю, что ты не привыкла что-то круто менять в жизни и поэтому скорее всего напугана. Может показаться куда более привлекательным вернуться к прошлому, чем заглянуть в неизведанное будущее, — предположил он.

Терри замолчал, ожидая возражений Аннабеллы. Но их не последовало. Она сосредоточенно перебирала вилкой кусочки салата, потом взглянула на него со странным выражением.

— Я пытаюсь сказать, — продолжил Терри, — что, отрицая любые перемены в своей жизни, ты отказываешься от всего, что она может предложить тебе. Это нечестно по отношению к себе самой и ко мне, Аннабелла. Нам хорошо вместе. Но, пока ты не признаешь, что в твоей жизни наступил новый этап, в ней не будет места для меня.

Не успев произнести эти слова, Терри подумал, что совершает бессмысленный поступок. Он чувствовал себя полным идиотом, философствуя за столиком ресторана в обществе прекрасной женщины. Реакция Аннабеллы на его речь была непредсказуемой. Она спокойно продолжала есть, поглядывая на него непроницаемым взглядом.

— Поэтому, — вновь заговорил Терри, чувствуя, как на спине выступили капли пота, — я прошу тебя дать нам обоим шанс. Надеюсь, ты признаешь, что начинаешь меняться, и я очень прошу тебя не отвергать новых перемен, если они наступят. Не убегай от нового к старому, не испробовав его.

Аннабелла улыбнулась.

— Хорошо. Подай соль, пожалуйста, — как ни в чем не бывало попросила она.

— Что? — Терри не поверил своим ушам.

— Соль. Солонка стоит возле твоего локтя.

Терри передал солонку Аннабелле, удивляясь ее холодному безразличию.

— Что означает твое «хорошо»?

Аннабелла пожала плечами.

— Это значит, что я сделаю все, как ты просишь.

— Повтори.

— Ты плохо слышишь?

— Я хочу быть уверен, что мы говорим об одном и том же.

«Конечно, мы говорим об одном и том же», — подумала Аннабелла. Он как будто читал ее мысли. Разница состояла лишь в том, что Терри не понимает, что перемены будут только временными.

— Аннабелла!

— Что? Ах, да. Я согласна с твоим утверждением, что в моей жизни происходят перемены, и я буду их только приветствовать. Возможно, мне будет немного не по себе, но я не спасусь бегством, как последняя трусиха, а буду смело и отважно смотреть им в лицо.

Аннабелла произнесла обещание ровным безразличным голосом.

Терри откинулся на стуле.

— Будь я проклят, если понимаю, что происходит, — пробормотал он.

— Передай мне перец, пожалуйста. Он у другого твоего локтя. Терри, ты слышишь меня?

Он передал ей перец, не переставая удивляться ее самообладанию.

— Не могу поверить, что ты так легко согласилась на мое предложение. Я думал, что потребуется целый вечер, чтобы убедить тебя в моей правоте. Это невероятно, Аннабелла. Мы замечательно проведем время вместе.

«Чтобы я смогла накопить воспоминания», — грустно подумала Аннабелла. Она уже пожалела, что пошла ему навстречу. Терри выглядел таким радостным, а она знала, что играет роль. Но отступать было уже поздно. Он скоро уедет, и ее маленький обман не причинит ему боли. Терри ничего не потеряет, а у Аннабеллы останется масса приятных воспоминаний.

— Спасибо, Аннабелла, — тихо сказал Терри. — Спасибо тебе.

Их взгляды встретились, и Аннабелла уже не смогла отвести глаз. Теплота и нежность, светившиеся в его голубых глазах, заставили замереть на миг ее сердце, а потом забиться в бешеном темпе. В ней проснулось желание, и она боялась, что оно, как в зеркале, отразится в ее глазах.

Ей захотелось, чтобы Терри сию же минуту поцеловал ее, прижал к себе, чтобы она могла ощутить его горячее сильное тело, ласковые и одновременно властные руки.

Ей хотелось заняться с Терри Расселлом любовью. Прямо сейчас.

Взгляд Аннабеллы, казалось, загипнотизировал Терри.

«Интересно, — подумал Терри, — кто-нибудь из присутствующих обратит внимание, если я перегнусь через стол и поцелую ее?» Он бы вложил в поцелуй всю страсть, которая кипит в нем и требует выхода. А потом он увез бы ее из ресторана в тихое, уединенное место и до рассвета занимался с ней любовью. Прекрасная Аннабелла. Она согласилась на его предложение, и он будет неотступно следовать за ней на каждом шагу ее перевоплощения. Ее глаза, в глубине которых можно было утонуть, сводили его с ума. Если она произнесет хоть слово своим чарующим чувственным голосом, он не сможет больше сдерживаться.

— Терри?

Терри вздрогнул, возвращаясь к реальности.

— Что с тобой, Терри? — обеспокоенно спросила Аннабелла.

Он слабо улыбнулся.

— Ничего. Все нормально.

— Но…

— Вы будете заказывать десерт? — Перед ними внезапно возник официант.

«Благослови тебя Бог!» — подумал Терри, с благодарностью глядя на официанта, ждущего заказа.

— Пожалуй, я попробую малиновый шербет, — сказала Аннабелла.

— А вы, сэр? — официант повернулся к Терри.

— Пирог. Любой. Если есть, шоколадный, — назвал Терри первое, что пришло в голову.

— Прекрасно. Кофе?

— Без кофеина, пожалуйста, — попросила Аннабелла.

— Мне то же самое.

Когда официант исчез так же бесшумно, как и появился, словно растворившись в воздухе, Терри решился посмотреть на Аннабеллу.

— Значит, ты любишь малиновый шербет, — сказал он, чтобы заполнить хоть чем-то наступившую паузу. — Говорят, лакомки узнают друг о друге, когда они… забудь об этом, я говорю что-то не то.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Пикарт - Это наша ночь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)