Дениза Робинс - Я все отдам за тебя
— Привет, Гил… — Оказавшись вблизи, я заметила, что мой новый друг не улыбается, а в глазах — тревога. Меня охватили дурные предчувствия.
— Мы нашли ее, Крис, — сказал он без всякого вступления. — Я говорил с твоей подругой Анной.
Я судорожно вцепилась в его руку: ноги стали словно ватные.
— Пошли к Бенно, — обнял он меня. — Там и поговорим. Тебе надо выпить. Машину я уже поставил, так что могу побыть с тобой столько, сколько потребуется.
— Что она сказала? Анна то есть? — с трудом проговорила я.
— Она в Риме. Один из служащих отеля услышал наше объявление и передал ей. Она позвонила мне в офис около часа назад, и я отправился к тебе, как только освободился.
— Спасибо… спасибо. Расскажи, как все прошло? Что она сказала? — повторила я.
— Она прилетит. Завтра утром, первым же рейсом.
— Значит, она не стала возражать, когда услышала, что это я ее разыскиваю?
— Нет. Пойдем сядем, коньяку выпьем, — настаивал на своем Гил.
Мы сели рядышком за маленьким столиком под звездами, и он рассказал мне, как все прошло.
Глава 11
Новости, с моей точки зрения, оказались весьма серьезными. Я совсем пала духом. Анна и ее новый муж зарезервировали одноместный номер вовсе не для Руди. С ними путешествовала дочка Рассела Хопкинса от первого брака. Гил сказал, что ее зовут Каролина. Но какое мне было до этого дело?
— Не Руди. Не Руди, — твердила я как заведенная.
Гилфред Барретт считал себя сильным непробиваемым мужчиной, но его загорелое лицо с высокими скулами помрачнело, в глазах горела тревога.
— Успокойся, Крис, ты просто обязана взять себя в руки. Худшее еще впереди.
— Куда уж хуже? — Голос мой дрожал. — Если только Руди не умер. Но это вряд ли, иначе ты бы мне сразу сказал.
— Руди не умер. Он жив, и даже очень.
— Слава всем богам, которым я молилась, — зажмурилась я.
— Я предложил ей позвонить тебе сюда. Она отказалась. Когда я сказал, что на карту поставлена жизнь человека и что ей надо обязательно приехать сюда, причем срочно, она согласилась. Должен отметить, ты была права, она не слишком обрадовалась, услышав твое имя. Я это почувствовал. Все повторяла: «Это просто ужасно. Мы с Кристиной договорились никогда не встречаться». Но я постарался вбить ей в голову, что обстоятельства сложились непредвиденные. В итоге она согласилась прилететь сюда. Что бы там ни произошло, это не телефонный разговор, говорит.
— Я с ней полностью согласна. Это она… или ты… упомянул Руди?
— Я, как бы между прочим. Спросил: «Ваш сын с вами, миссис Хопкинс?»
— И что она на это ответила?
— Что Руди остался в Штатах, отправился в поход в горы Киттатинни.
— Но ведь она наверняка знает, где это, правда?
— Нет, не знает, и это самые плохие новости из всех. Маршрут пеший, рассчитан на три недели, палатки, костер и все такое. Он там со своими школьными товарищами и их учителем. Она сказала, что не имеет ни малейшего представления, где он сейчас находится, и очень удивилась моим вопросам, но мне удалось замять это дело. Больше мы о нем не говорили, только о тебе и о твоем, как она выразилась, «фантастическом желании» повидаться с ней.
— О господи, господи! — простонала я.
Гил наклонился и коснулся рукой моего колена:
— Послушай, сладкая моя, меня так и подмывало попросить твою подругу срочно броситься на поиски Руди, но я не осмелился после всех твоих рассказов о ней. Как бы там ни было, ждать осталось недолго, думаю, тебе лучше объясниться с ней лично. Ты же сама этого хотела.
Меня всю трясло, и я ухватилась за сильную руку, лежащую на моем колене. Теплые нежные пальцы тут же сплелись с моими.
— Выпей бренди или еще чего, у тебя руки — словно лед, бедняжка ты моя.
Я отрицательно покачала головой:
— Ты даже представить себе не можешь, какое это разочарование. Я ни на минуту не сомневалась, что этот одноместный номер — для Руди.
— Мне так жаль, Крис.
— Надо же ему отправиться в этот пеший поход, и Анна понятия не имеет, где он! Как будто мало всего случившегося!
— Положение действительно серьезное. Все это чертово дело слишком серьезно.
Я оправилась от удара быстрее, чем ожидала. Желание спасти Бинга во что бы то ни стало вспыхнуло во мне с новой силой.
— Скажи, а можно в Америке проделать тот же трюк с радио? — загорелась я. — У Руди наверняка есть с собой транзистор, ну, или у кого-нибудь из мальчиков обязательно должен быть.
— Мы ничего не можем предпринять, пока ты не переговоришь с Анной и не получишь ее разрешение, — напомнил мне Гил.
Я вздрогнула, и кожа моя пошла пупырышками, как будто на меня ушат ледяной колодезной воды вылили.
— Да, ты прав. Придется подождать до завтра.
— Успокойся, Крис. Это всего лишь завтра.
— Еще один день. А для Бинга каждая минута на счету.
— Милая, — Гил даже не заметил, сколько чувства вложил он в это слово, — ты же не думала, что просто приедешь сюда, заберешь Руди и привезешь его домой, правда?
— Нет, наверное, — неопределенно пожала я плечами.
— Тогда прекрати стучаться головой о стену, любовь моя, — уже веселее проговорил он и щелкнул пальцами, подзывая официанта.
Не обращая внимания на мои протесты, Гил заказал мне еще кофе и стакан бренди. Я никогда не пила бренди и не собиралась начинать теперь, несмотря на сложившуюся ситуацию.
А вот крепкий итальянский кофе пришелся мне по душе.
— Моя печень скоро отвалится от передозировки кофеина, — по-дурацки хохотнула я. — С тех пор как самолет приземлился, я только и делаю, что пью чашку за чашкой.
— Кофе еще никому не повредил. Я его тут литрами глотаю, и ничего. От алкоголя меня в сон клонит, а кофе бодрит.
— Ты так добр… — завела я старую песню, но Гил был явно не намерен выслушивать ее снова и снова.
— Давай договоримся, с этой минуты забудь про благодарности. И пойми ты наконец, Крис, это дело очень интересует меня, мне хочется посмотреть на хеппи-энд. Слово даю, я бы глаз не сомкнул, не повидайся я с тобой сегодня. С тех пор как ты решилась довериться мне, я больше ни о чем даже думать не в состоянии.
— Спасибо, Гил, пожалуйста, расскажи мне все еще разок, — попросила я.
Он снова дословно передал мне разговор с Анной. Сначала она явно испытала шок, услышав мое имя, но потом любопытство взяло верх, и она согласилась приехать. На ее месте я поступила бы так же.
— Она такая очаровательная, твоя Анна, и мыслит здраво, — закончил Гил свой рассказ. — Приятый голос с необычным акцентом — смесь немецкого с американским.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дениза Робинс - Я все отдам за тебя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


