Мэри Смит - Там, где любовь
— Очень практично.
— Просто логика. Из рая убегают только дураки. К тому же с судьбой не спорят. Если уж она меня сюда забросила, значит…
— Интересно! Я полагал, что это я тебя сюда забросил.
— Ты всего лишь ее орудие, ирландец.
— Звучит по-шекспировски. Значит, я всего лишь винтик в сложном механизме мироздания?
— Ну, что-то вроде.
— Тогда я не буду больше испытывать угрызения совести.
— А они у тебя были?
— Еще какие! Всю ночь я ворочался, размышляя о том, правильно ли поступил, затащив тебя силком в эту глушь, а сейчас оказывается, что это не я, а слепая судьба. Меня просто использовали, выражаясь твоим языком.
Морин обольстительно улыбнулась, и у Дона разом пересохло в горле.
— Ладно, где тут пляж? Хочу на солнце!
— Я тебя провожу.
И они отправились на пляж, и Дон не мог насмотреться на маленькую черноволосую фею, так заразительно смеявшуюся и скачущую в бирюзовых волнах. Это была совсем другая Морин, живая, юная, разом сбросившая весь груз невзгод и ежедневных забот.
Ближе к вечеру они вернулись на виллу и набросились на вкуснейший обед, поданный Паломой. Когда пришло время десерта, объявились гости. Супружеская пара средних лет, давние и хорошие знакомые семьи О'Брайен. Дон радушно встретил их и пригласил к столу, но в глубине души ощутил досаду. Они мешали ему быть наедине с Морин.
Беседа затянулась, Палома принесла кофе и коньяк, а потом Дон заметил, что Морин буквально засыпает в своем кресле. Он нагнулся к ней и ласково тронул за руку. Изумрудные глаза мгновенно распахнулись во всю ширь, и Морин смущенно зарделась.
— О, простите меня, я не хотела быть такой невежей, но… Это все здешний воздух. От него я словно пьяная…
— Не надо извиняться, малыш. Ты здесь на отдыхе, так что иди — и спи, сколько тебе захочется.
Она провалилась в блаженный сон, но какое-то время спустя проснулась. Ее разбудил странный звук. За окном было совсем темно, цикады оглушительно голосили, соревнуясь в сложности трелей. Будильник показывал половину третьего.
Морин полежала немного с открытыми глазами, пытаясь понять, что ее разбудило. И тут звук повторился.
Что-то, вернее, кто-то пронзительно скрежетал и скребся под кроватью. Маленький, но, несомненно, бодрый и, вполне возможно, опасный.
Морин торопливо села, подтянув одеяло повыше. Темно, ничего не видно, но она бы и при свете не полезла под кровать проверять, кто это завелся у нее в комнате.
Мышь? Мышей она боялась, но в меру. А вдруг это не мышь? Кто его знает, какие звери водится на острове!
С каждой минутой паника все росла, и наконец Морин завернулась в покрывало, прижала к груди подушку, великолепным прыжком преодолела расстояние от кровати до двери и вылетела в гостиную. Лучше уж скоротать остаток ночи на кушетке, чем ворочаться с боку на бок в одной комнате с неизвестной псевдомышью.
Сон как рукой сняло. Морин тщетно пыталась успокоиться, но, как назло, в голову лезли живописные и крайне неприятные картины: не мышь, а большая хитрая крыса забирается на кровать, обнюхивает лицо спящей Морин, пробует на зуб пряди волос, разметавшиеся по подушке…
Неудивительно, что она чуть не заорала в голос, когда рука Дона мягко легла ей на плечо.
— Что-то случилось, малыш? Мне показалось, я что-то слышал.
— Ничего не случилось. Иди спать, Дон.
Пожалуйста, иди спать. Это слишком невыносимо — смотреть на ожившую античную статую в легкомысленных плавках.
— Почему ты устроилась здесь?
— Не могла заснуть. Решила сменить обстановку.
Если она скажет ему, что у нее под кроватью мышь, он сразу же поднимет ее на смех, а этого она больше не вынесет. Особенно от Дона О'Брайена.
— Я посижу с тобой?
— Не надо! Я спать хочу.
Разумеется, он ее не послушал. Уселся в ногах и о чем-то задумался. Пользуясь темнотой, Морин нахально рассматривала своего похитителя…
— Морин?
— А? Что?
— Это надо прекращать.
— Что именно?
— Вот эти свиданки в полуголом виде по ночам.
Она задохнулась от возмущения и ответила максимально холодно:
— Я бы с радостью, но с бессонницей трудно бороться при помощи волевых решений.
— Вчера ты спала.
— Я устала и немножко обалдела. Слишком много впечатлений. Сегодня я отдохнула. Вот и результат.
— Это все стресс. Бессонница — первый признак.
— Я пробовала пить таблетки, но после них по утрам ужасно болит голова и нет сил… Слушай, отстань. Я уже засыпаю, а ты тут разговариваешь, разговариваешь…
— Так почему бы тебе не вернуться в свою комнату и не заснуть на нормальной постели?
— Потому что там кто-то есть!
— Деточка, опомнись…
— Мышь, или еще кто-нибудь…
— Мышь? А почему ты не завизжала?
— Я никогда не визжу.
— Ого! Я потрясен.
У нее не осталось сил на то, чтобы понять, смеется он или нет. Морин заснула.
По лицу бегали теплые солнечные зайчики, забирались под ресницы, щекотали в носу. Морин поморщилась, улыбнулась, осторожно открыла один глаз…
Это была не ее кровать. То есть совершенно чужая.
Она резко села и огляделась по сторонам.
Она провела эту ночь в чужой постели, и кто-то спал рядом с ней, вон, подушка смята.
И этот кто-то — Дон О'Брайен!
Но как oнa здесь очутилась?! Что происходит?
Дверь открылась, и Дон вошел в комнату с подносом в руках.
— С добрым утром, дорогая. Завтрак в постель!
Она на некоторое время просто онемела, поэтому молча смотрела, как он ставит перед ней поднос, а сам совершенно спокойно ложится рядом, небрежно вытянув длинные мускулистые ноги. На нем был короткий шелковый халат бирюзового цвета. Дорогой, наверное…
— Как я здесь оказалась?
— Я тебя принес на руках. Потом мы сплелись в страстном объятии и занимались диким и необузданным сексом, но ты этого, разумеется, не помнишь. Кофе?
— Дон, перестань издеваться!
— Ты со сна очень хорошенькая.
— Заткнись!
— И волосы у тебя так буйно разметались по плечам, что хочется зарыться в них лицом. А какая ночная сорочка…
— Это Анжи купила! Слишком открытая, да?
— Так ты хочешь узнать, что случилось прошлой ночью?
— Ты же мне уже сказал.
— Я соврал.
— Я знаю.
— Ты очень умная. Пей кофе, остынет.
— Пью. Очень вкусный, Я думаю, что заснула на кушетке, а ты меня перенес, вот только не могу поверить, что даже не проснулась… Так ведь меня можно из дома вынести, а я и не замечу!
— Ты просто устала, малыш.
— А ты почему меня не разбудил, негодяй? Знал же, что я испугаюсь!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Смит - Там, где любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


