Карен Брукс - Карусель
— Или в прятки! — взорвалась Нора.
— Дорогая, — вкрадчивым голосом обратился к ней Клайв. — По-моему, тебе просто необходимо сходить куда-нибудь, чтобы развеяться.
— Я очень рад, что вы такого же мнения, — не понял иронии Даниил.
— Я же со своей стороны обещаю вам приглядеть за обеими юными леди.
— Извините, дело в том, что… — начал было Дан.
— Не надо извиняться, — прервал его Клайв. — Я, как и вы, знаю, что такое ответственность за воспитание дочери.
В конечном счете Синтия сдалась, согласившись пойти с отцом и Норой в кинотеатр. Перед тем как войти в зрительный зал, девочка вдруг попросила разрешения позвонить подруге, которая, мол, пропустила занятия и не знала, что им задали на дом.
— Это можно сделать завтра, — попытался отговорить ее Даниил. — Сеанс начинается через несколько минут.
— Я недолго. Вон телефон-автомат.
Через минуту девочка вернулась явно расстроенной.
— Этот автомат не работает.
— Все, идемте! — не выдержал Даниил.
Синтия неохотно последовала за взрослыми.
Кажется, никто из них троих не получил особого удовольствия от фильма, и, когда Даниил как-то вяло предложил поужинать, энтузиазма предложение не встретило. Норе хотелось поскорее вернуться домой. Синтия хотела того же.
Нора думала, что Дан довезет ее до дома и на пороге они распрощаются, но тот оказался слишком воспитанным и выразил желание зайти на минуту, чтобы поблагодарить Клайва за то, что тот дал им возможность приятно провести вечер.
Войдя в гостиную, они увидели сидящего у камина Клайва, напротив которого удобно развалился в кресле молодой человек в джинсах и кожаной куртке.
— Какого черта ты делаешь здесь? — воскликнул изумленный Даниил, увидев парня.
— Нора, познакомься, это — Джерри, — церемонно представил Клайв молодого человека. — Я так понимаю, он здесь не первый раз. Не так ли, Джерри?
7
— Я не думаю, что… — растерянно произнесла Нора.
— Джерри пришел сюда специально, чтобы увидеть Синтию, — прервал ее Клайв. — Я объяснил ему, что она ушла с вами, и уговорил подождать. У нас состоялся интересный разговор.
Молодой человек стоял молча, повернувшись так, чтобы не встретиться глазами с Даниилом. Видимо, от волнения он непрерывно делал глотательные движения, отчего его кадык двигался вверх и вниз. Вид у парня был затравленный.
— Синтия, — обратился Даниил к застывшей в дверях дочери. — Ты сказала мне, что вы больше не встречаетесь с Джерри.
— Она сказала вам так, чтобы вы не наезжали на нее, — наконец обрел голос Джерри.
— Синтия! — возмущенный отец требовал ответа.
— Мы действительно на какое-то время расстались, — робко объяснила Синтия, — но потом начали опять встречаться. Поскольку ты не любишь Джерри, мы решили… я решила не говорить тебе об этом.
— Значит, ты за моей спиной бегала на свидания к этому… парню?
— Я не хотела, чтобы ты меня без конца пилил за это, — оправдывалась дочь.
— Предлагаю вам отложить выяснение отношений до дому, — прервал их диалог Клайв. — Все дело в том, что Джерри здесь уже не впервые. В прошлый раз, когда Синтия оставалась с Эвой, она пригласила его в дом. Не так ли, мисс Динмор?
Синтия растерянно смотрела на Клайва, явно ожидая от него поддержки. Но вместо прежней дружеской улыбки ее встретил холодный, отчужденный взгляд.
— Ну и что, если так? — с вызовом произнесла наконец Синтия.
— Сегодня вечером ты снова его пригласила, не правда ли?
— Мы не делаем ничего дурного, — смешалась Синтия. — Просто нам нужно место, где мы могли бы побыть вдвоем.
— Как бы то ни было, но ты всячески скрывала свои встречи с Джерри от отца?
Девочка молча, кивком головы подтвердила это.
— Когда тебе показалось, что Эва заснула, ты впустила парня в дом. Так?
— Мы с Джерри думали, что Эва спит, а потом оказалось, что она притворяется.
— Клайв! Что все это значит? — хриплым от волнения голосом потребовала объяснения Нора.
— Синтия! Неужели ты не понимаешь, что без разрешения нельзя никого приглашать в чужой дом? — рассудительно, но достаточно жестко сказал Даниил. — Ладно, дома во всем разберемся. Поехали!
Он хотел было взять дочь за руку, но Клайв остановил его.
— Минуточку.
— Это касается не вас, а меня и моей дочери, — резко прервал его Даниил.
— Ошибаетесь. Это касается и моей дочери тоже. Сейчас вы все поймете. Синтия, расскажи, что произошло в тот вечер, когда вас оставили вдвоем с Эвой.
— Ничего особенного, — неуверенно ответила девочка, испуганно сжавшись, она затравленно взглянула на Джерри.
— Смотри, я предупреждал тебя, — процедил тот сквозь зубы.
— Замолчи! — не выдержала Нора.
— Честно, я не знаю… — испуганно пробормотала Синтия.
— Нет, знаешь, — возразил Клайв спокойным, чуть ли не ласковым тоном. — Пожалуйста, Синтия, расскажи нам подробнее. Будь хорошей девочкой. Я помогу тебе. Так вот, Эва проснулась как раз в тот момент, когда вы свили себе уютное гнездышко на диване. Так?
Прикусив губу, Синтия взглянула на Джерри, ожидая поддержки, но, не получив ее, вступила в путаные объяснения:
— Эва вроде спала. Потом вдруг открыла дверь в гостиную, ей потребовалось отсюда выпустить кота…
— И увидела вас с Джерри…
— Мы просто слушали музыку и, наверное, поэтому не слышали его мяуканья. В этом же нет ничего плохого, правда?
Клайв улыбнулся, но его улыбка не предвещала ничего хорошего.
— Возможно, что и так. Но ты не хотела, чтобы твой отец знал о встречах с Джерри. И каким образом ты пыталась это скрыть?
— Я ничего ей не сделала, — прошептала Синтия. — Даже не дотронулась до нее, — уже громче проговорила она. — Ни я, ни Джерри.
Нора почувствовала, что ей дурно. Эва ей всегда рассказывала обо всем, что с ней случилось, а тут не проронила ни слова о происшедшем.
— Что ты с ней сделал? — закричала Нора на парня так, что тот невольно отшатнулся.
— Я не обязан отвечать на ваши вопросы. Мы не в полиции, — собравшись с духом, дерзко ответил он.
— Если ты честно обо всем расскажешь, все можно будет уладить, — предупредил его Клайв.
— О, Джерри! Ну скажи им! Не посадят же они тебя в тюрьму только за то, что ты поговорил с ней.
Джерри сердито посмотрел в сторону Синтии.
— Скажи, о чем Джерри разговаривал с Эвой? — продолжал настаивать Клайв.
— Я… я не слышала.
— Как, ты оставила их наедине? — спросила Нора внезапно севшим голосом…
— Эва задавала массу ненужных вопросов. Я велела ей идти в постель. Она забрала кота и ушла. И тогда Джерри сказал, что он заставит ее дать обещание никому ничего не рассказывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Брукс - Карусель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


