`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

Перейти на страницу:

Он крепко обнял ее и поцеловал в губы.

Элизабет не хотелось признавать, что Джек тоже ее привлекает. Если бы она это признала, то должна была бы согласиться на настоящий брак.

Он поцеловал ее еще крепче. Внезапно она вырвалась и выбежала из конюшни.

– Элизабет!

Она не обратила внимания на крик Джека.

Весь день Джек думал об Элизабет, вспоминая об их поцелуе в конюшне.

Джек тогда не побежал за ней. В следующий раз им нужно будет оказаться наедине, чтобы их не услышали. Сегодня вечером он попытается застать ее одну – после того, как Брейди ляжет спать. Может быть, после того, как она покормит Дженни…

Если он женится на Элизабет, у него будет красивая жена и двое прекрасных детей. Он уже их любил. Брейди был превосходным сыном, которого хорошо воспитала мать. А малышка Дженни… Она такая красавица! И, кто знает, может быть, однажды их маленькая семья станет больше…

Но он не собирался жениться на Элизабет, если ему не позволят к ней прикасаться. Это невозможно.

Когда Элизабет вошла в дом, она обнаружила, что ее ждет сын.

– Ты разговаривала с Джеком, мама?

Ей не хотелось лгать сыну, но она подумала, что сейчас это необходимо.

– Нет, не смогла его найти.

– Я думал, что, может быть, Джек поможет мне со щенком. Научит меня его дрессировать.

– У Джека не будет времени тебе помочь.

– Почему не будет? – спросил Брейди.

– Он… он должен заниматься коровами. А для этого нужно много работать.

– Ты спросила его, будет ли он моим папой?

– Нет! Я же тебе сказала, что с ним не разговаривала. Где Кэрол?

– Она беседует с дедушкой. По-моему, они целуются.

Элизабет пристально посмотрела на сына.

– Почему ты так говоришь?

– Потому, что дедушка сказал, что ему жаль. А бабушка сказала, что прощает его. Не могла бы ты поискать Джека? По-моему, он хотел бы быть моим папой.

– Нет! По-моему, Джек бы этого не хотел. Не все мужчины любят воспитывать сыновей.

– Мой прежний папа был таким?

– Нет… да, дорогой, он был таким. И я не имела в виду, что ты не нравишься Джеку, потому что, наоборот, ты ему очень нравишься. Мама просто в замешательстве, вот и все.

– Я рад, что нравлюсь Джеку.

– Да, дорогой. Джек просто… Сейчас это слишком сложно объяснить.

– Мы можем спросить его за обедом?

– Нет. Я поговорю с ним в другой раз. – Элизабет услышала хныканье проснувшейся дочки. – Я должна идти к Дженни.

– Хорошо, мама.

Она побежала наверх, в комнату Дженни, но оказалось, что ее дочка снова заснула. Элизабет уселась в кресло-качалку. Она решила, что все равно останется здесь. По крайней мере, уж Дженни не станет задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов.

Войдя на кухню, Джек увидел, что у плиты стоит Кэрол.

– А где Элизабет?

Кэрол повернулась и пристально посмотрела на него.

– Она помогает Брейди приготовить комнату на случай, если Санта принесет ему щенка.

– А, понятно. Я поднимусь наверх и выясню, не могу ли им помочь.

Джек побежал на второй этаж и застал Элизабет в комнате Брейди.

– Я слышал, что, может быть, Санта подарит щенка Дженни? – поддразнил он.

– Нет! Мне! – взволнованно закричал Брейди.

– Тебе? Ты уверен, что ты достаточно большой для того, чтобы воспитывать щенка?

– Да! Я гораздо больше Дженни. Как ты думаешь, щенку здесь понравится? – спросил Брейди, от волнения широко раскрывший глаза.

– По-моему, это будет идеальная комната для щенка. Но ты должен научиться дрессировать его.

Брейди повернулся к матери.

– Мама, а ты умеешь дрессировать щенка?

– Нет, дорогой, не умею. – Она прикусила нижнюю губу.

– Я мог бы научить вас обоих. Но, Брейди, для этого нужно много работать.

– Я научусь. Я буду очень усердно работать.

– Ты согласна, Элизабет? – спросил Джек, в первый раз встретившись с ней взглядом.

Она отвернулась от него и холодно ответила:

– Я не знаю, долго ли ты здесь пробудешь. Может быть, мы просто должны подождать до тех пор, пока прочно не обоснуемся.

Джек знал, что Брейди – на его стороне. С минуту он внимательно смотрел на эту гордую женщину.

– По-моему, времени хватит. В конце концов, Санта придет на следующей неделе, не так ли?

– Да! У нас есть время, мама. Я выучу все, что скажет Джек. Обещаю!

– Рассчитывай на это, Брейди. Мы с тобой сможем добиться успеха.

– Ура! Джек, можно мне черного щенка? С белым кончиком на хвосте?

– Знаешь, я думал, что для тебя он будет идеальной собакой.

– Джек, я люблю тебя!

– Брейди, ты не можешь завести собаку, если я не соглашусь! – попыталась урезонить сынишку Элизабет, но это не подействовало на Брейди. Он принялся прыгать, петь и хлопать в ладоши.

Джек взял Элизабет за руку и вывел из комнаты.

– Прекрати его расстраивать.

– Тебе легко такое говорить! Ты уедешь раньше, чем начнутся слезы.

– Если я добьюсь своего, никаких слез не будет, – сказал Джек. Потом он привлек Элизабет к себе и поцеловал.

Она была так потрясена, что инстинктивно ответила на его поцелуй.

Инстинктивно? Или уступая желанию?

Прежде чем она смогла ответить, Джек оторвался от ее губ.

– Теперь это было не так уж плохо, верно? – Он улыбнулся ей. – Мне так нравится тебя целовать…

Прежде чем Элизабет успела солгать и сказать, что ей, наоборот, неприятны его поцелуи, в соседней комнате сердито закричала Дженни.

Элизабет наклонилась над малышкой и поняла, что у Дженни жар.

– По-моему, у нее температура.

– Я позвоню доку. А ты пока собирай ребенка, сейчас поедем к врачу.

Пока Элизабет собирала все необходимое, Джек сделал звонок. Брейди оставили на попечение Кэрол.

Потом оба поспешно вышли за дверь. Элизабет прижимала к груди больного ребенка.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

После того, как врач осмотрел Дженни, Джек помог усталой Элизабет забраться в грузовичок. Он завел мотор.

– На этот раз кто-то поволновался вместе со мной, и мне не было так тяжело, – призналась Элизабет.

– Не могу себе представить, что ты прошла бы через это в одиночку. С Брейди когда-нибудь случалось что-то подобное?

– Нет, – со вздохом сказала Элизабет. – С Брейди все было в порядке.

– Ну, для меня это тоже в первый раз. – Он бросил взгляд на Дженни. – Как она?

– Кажется, у нее понизилась температура, и она крепко спит.

Несколько минут они ехали молча. Остановившись на красный свет, Джек поцеловал Элизабет в лоб.

Элизабет не стала возражать, даже положила голову ему на плечо.

Когда машина остановилась возле дома, Джек повернулся к Элизабет и поцеловал ее в губы.

Она выскользнула из грузовичка с Дженни на руках и побежала в дом. Дул пронизывающий ветер, и они были рады оказаться в теплом доме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)