Лиза О - Мистер Писатель
Такер выскочил на заднее крыльцо, как раз когда Сара открывала парадную дверь. Старик исчез.
– Эй!
Она обернулась и чуть расплескала свой кофе. Такер мрачно порадовался. Ну а что, он один должен страдать от нехватки кофеина? Сара сжала дверную ручку, но ей не хватило здравого смысла зайти внутрь и запереться. Нет, вместо этого она задрала свой острый подбородок:
– Милый костюмчик.
Такер даже не глянул на свою голую грудь. Можно подумать, Сара там чего-то не видела.
– Продать не могу.
– Что ж, понимаю почему. У тебя классное тело, но характер, вероятно, отпугивает потенциальных покупателей.
Горячий нрав начал вырываться на свободу, и следующие слова Такер едва не выплюнул словно льдинки:
– Дом, участок. Всё завязано на управлении по доверенности.
– Браво! Я так понимаю, ты подслушал мой разговор.
– Нет, я спал. Твой разговор атаковал мои уши.
– Спал? – Глаза Сары расширились от притворных угрызений совести. – Ай-ай, прости, что разбудили тебя аж… – она сверилась с наручными часами, – в девять утра. Такие уж мы, работяги. Вылупляемся до полудня.
– Кое-кто из нас, – процедил он сквозь зубы, – работал вчера до трёх часов ночи.
– Следить, чтобы никто не поцарапал краску, должно быть, поистине утомительное занятие.
Обида подталкивала съязвить в ответ.
– А ты меня спрашивала? – уточнил Такер убийственно-вкрадчивым тоном. – Просила продать или сдать часть моих владений?
Сара казалась немного озадаченной. Но затем в её глазах заплясал огонь, и она сошла с крыльца.
– Спрашивала ли я тебя об аренде или продаже? Нет. – Сара нацелила палец с коралловым ногтем ему в лицо. От неё исходил запах хорошего кофе и неуместное негодование. – И вот дела, интересно почему? Может, потому, что вчера вечером я просила тебя потерпеть у себя несколько машин пару часов? И это всё так здорово обернулось. Но тогда, как говорится, не подмажешь – не поедешь. Полагаю, мне следовало предложить тебе денег.
«Ну всё. Больше никаких сравнений с дедом».
– Такер. – Он схватил её палец и впечатал его в свою грудь. – Не Карлтон.
От ярости между ними только что искры не проскакивали. А когда их взгляды встретились, оба почувствовали неожиданный и ещё менее желательный жар. Такер отступил, а Сара неуверенно продолжила:
– Да, в общем-то, какая разница? Ты уже сказал, что не хочешь ничего продавать.
– Не не хочу, а не могу. Я же сказал, что владею домом по доверенности. Если попытаюсь продать или просто даже использовать собственность в коммерческих целях, как ту же парковку, например, всё вернётся Карлтону. Сожалею о твоём затруднительном положении, но я не позволю этому случиться.
– Почему нет? В конечном счете всё это будет твоим.
От масштабов её заблуждений у Такера волосы на загривке встали дыбом.
– Есть одно хорошее высказывание о предположениях и дураках. Однако в данном случае, я совершенно уверен, дуру из себя делаешь только ты.
Огонь, запылавший сейчас в глазах Сары, не имел ничего общего со страстью.
– Ну ты и гад. – Она снова ткнула пальцем ему в грудь.
– Я хотя бы не делаю поспешных выводов, вместо того чтобы просто спросить человека напрямую.
Такер не понимал, насколько громко звучит его голос, пока не хлопнула дверь и на заднее крыльцо книжного магазина не вышла старая негритянка.
– Сара?
– Всё в порядке, Джози. Всего лишь небольшой добрососедский разговор.
Прежде чем вернуться внутрь, пожилая женщина, бормоча себе под нос, пробуравила Такера таким гневным взглядом, что у него аж кожу на затылке закололо. Мейсон был прав. Старая леди немного пугала.
– Ладно. – Сара вернулась к теме беседы. – Я строю предположения. – Её грудь вздымалась под рубашкой с длинными рукавами. Такер изо всех сил постарался не думать, что она великолепна. Грудь, не рубашка. Рубашку Сара, скорее всего, надела, чтобы прикрыть проклятые синяки. – Хотя, между нами, я, может, и поговорила бы с тобой напрямую, будь ты хоть чуточку дружелюбнее.
Такер только собрался поспорить, но в итоге был вынужден признать её правоту. И без того необщительный, с приезда в Суитуотер он стал ещё более замкнутым и ворчливым. На что настойчиво намекал вчера Мейсон.
Не говоря уже о том, что готовить Такер умел лишь… да ничего он не умел. В Нью-Йорке с ресторанами и торговцами на каждом углу в этом просто надобности не возникало. Такер придерживался данной позиции, даже когда мама пыталась его заставить.
Но здесь, в дебрях Южной Каролины, у него много недель не было приличного кофе.
Поэтому Такер выхватил у Сары кружку и отхлебнул.
– Эй!
Боже, какая вкуснятина.
– Это всё аромат. – Он закрыл глаза, чуть не разрываясь от блаженства. – Я больше не мог сдерживаться.
– Ты мог зайти в магазин и попросить меня о чём-либо напрямую.
Невероятно, но Такер почувствовал, как у него задёргались уголки рта.
– Я боялся, что ты сваришь мне его с глазом тритона и лягушачьими лапками. – Он протянул кружку обратно. – Кто такой Ной?
– Что?
– Парень, что сделал тебе крыльцо? – Он провел рукой по прочным перилам. У мужчины, способного на такую работу, наверняка умелые сильные руки.
– Это мой брат. Но если ищешь нового плотника, тебе не повезло. Он капитан корабля, а сейчас самый туристический сезон. Подобное он делает леваком.
Брат. Удивительно, но узел в груди ослаб.
– Старик был прав. Работа славная.
Поскольку Сара выглядела сбитой с толку, вместо того, чтобы казаться самодовольной, Такер посчитал свою миссию выполненной.
– Приятно было побеседовать, Рыжик. – Он повернулся к своему дому. – Давай так больше не делать.
А когда Сара со злостью захлопнула парадную дверь, поймал себя на том, что снова сражается с улыбкой.
* * *У Сары не было времени зацикливаться на ситуации с парковкой, капризных соседях или межполовых взаимоотношениях. Наступил день открытия.
Она собрала волосы в аккуратный французский пучок, для контраста выбрала красочную юбку и блузку, которые считала и неофициальными, и профессиональными. Длинные серьги с аметистами – драгоценное мамино наследство. Прочь сомнения и жалость к себе, на смену им пришло оживление. Сара чувствовала энергию, уверенность – и только лёгкая нервозность оттеняла её возбуждение.
Элли же лишь всхлипывала.
– Что, если никто не придёт? Или, боже, что, если придёт слишком много людей? Все разом. А касса? – Подруга в паническом замешательстве уставилась на тяжёлый чёрный прибор, словно на стойку только что приземлился космический аппарат пришельцев. – Я не могу вспомнить. Я забыла, как она работает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза О - Мистер Писатель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


