`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Наташа Окли - Всем несчастьям назло

Наташа Окли - Всем несчастьям назло

Перейти на страницу:

Марианна увидела Себа, и у нее перехватило дыхание. Но не одна она смотрела в его сторону. Весь зал не мог оторвать взгляд от Себа.

Принцу, казалось, было все равно, он к этому давно уже привык. Марианна видела, как Себ проводил свою мать к центру зала, а все приглашенные склоняли головы, когда они проходили мимо.

— Разве ты не должна пойти и поговорить с ним? — спросила Элиана.

Марианна покачала головой.

— Он на работе.

И это действительно было так. Теперь Марианна понимала, как непросто было собрать всех этих достопочтенных господ в одном месте в одно время. Теперь все они требовали его внимания.

— Доктор Чемберс? — негромко произнес Алоиз фон Дитрих.

Девушка обернулась.

— Его светлость принц Себастьян просит вас пройти за мной.

У Марианны застучало в висках.

— Он просит? Да, да, конечно.

Личный секретарь Себа, казалось, всю жизнь тренировался, чтобы быстро продвигаться в толпе людей. Марианна старалась не отставать от него.

— Доктор Чемберс, сэр, — объявил Алоиз.

Марианна сделала легкий реверанс и посмотрела в глаза, в которых резвились веселые бесенята.

Себ наклонился и слегка поцеловал ее в щеку, а затем прошептал:

— Я думал, мы договорились, что ты не будешь так делать.

— Мне это далось с трудом, но я стараюсь вести себя как примерная девочка.

Себ улыбнулся.

— Я ценю это. — Он взял Марианну за руку. — В любую минуту могут начаться танцы, мне нужна партнерша.

Марианна оглянулась, боясь, что за ними наблюдают.

— А ты разве должен держать меня за руку?

— Трудновато будет танцевать, если мы будем находиться на расстоянии.

Себ проводил ее в центр зала и уверенно положил вторую руку ей на талию. Вздохнув, Марианна почувствовала аромат его лосьона после бритья.

— Но нет музыки.

— Еще секунда, — и сразу после этих слов музыканты начали играть.

Марианна неотрывно смотрела Себу в глаза, в то время как ее ноги двигались автоматически, сами по себе.

— А что бы ты делал, если бы я не умела танцевать?

— Я знал, что ты умеешь.

— Откуда?

— Я был уверен, что победительница школьного конкурса по бальным танцам сможет справиться с вальсом.

Марианна опустила глаза на его грудь, а потом снова взглянула в глаза.

— Я тебе это говорила?

— Да. — Себ элегантно кружил ее по залу. — Я вспомнил это сегодня, когда прорабатывал план, как бы поскорее обнять тебя.

Ее рука дрогнула. Она мечтала услышать это от него, но все же была сконфужена. Они танцевали у всех на глазах, будто делали официальное заявление.

— Кстати, ты потрясающе выглядишь, — заявил Себ.

Марианна смутилась.

— Что ты делаешь?

— Танцую с тобой.

— Но почему ты пригласил меня?

Руки Себа скользнули по ее шелковому платью, и Марианна, ощутив их прикосновение, постаралась не думать о множестве глаз, следивших за единственной парой в центре зала.

— Потому что я этого хочу.

— Ты же намеревался держать наши отношения в секрете.

— Да, намеревался.

— Так что же изменилось? — спросила Марианна.

Себ прижался к ней еще крепче и прошептал:

— Жди меня снаружи через двадцать минут. Слева около третьего окна.

Марианна кивнула. Она готова была встретиться с ним где угодно, хоть на краю света.

— Алоиз поможет найти тебе твоих друзей, — и когда вальс закончился, Себ сделал шаг назад и улыбнулся.

Теперь ничто не пугало Марианну. Она увидела в глазах Себа то, что видела во Франции. То, что заставило ее влюбиться в этого мужчину и пронести свою любовь через все невзгоды.

Алоиз провел ее сквозь толпу, которая с интересом разглядывала Марианну. Всем приглашенным не терпелось узнать, кто она, как ее зовут, как она встретилась с принцем…

Личный секретарь Себа сначала здорово волновался, что Марианна выболтает что-нибудь лишнее, но потом понял, что беспокоится напрасно. Марианна с улыбкой отвечала на любые вопросы и даже могла достаточно быстро переходить с английского на немецкий и французский. Алоиз был впечатлен.

— Ваше знание европейских языков — редкость для англичанки, — отметил он.

— Это просто потому, что большинство европейцев понимает английский. Поэтому мы не видим необходимости учить другие языки, — пояснила Марианна.

Алоиз подвел Марианну к Элиане, которая нашла себе укромное местечко и наслаждалась шампанским.

— Доктор Чемберс, — сказал на прощание Алоиз и наклонил голову.

— Спасибо за помощь. Без вас я бы ни за что не нашла Элиану. — Алоиз ушел, и Марианна села рядом с подругой. — Здесь не занято?

— Присаживайся. Это место Пита, но он ушел. Я вижу, ты все-таки можешь сидеть в этом платье.

— С трудом.

— Красивый танец.

Марианна от души рассмеялась. Она была безумно счастлива.

— Сколько времени? — Элиана показала ей часы и девушка воскликнула: — О боже! Мне пора идти.

Она ужом проскользнула сквозь толпу и вышла через огромные двери, стараясь оставаться незамеченной.

Казалось, все гости решили именно в это время прогуляться по парку. Марианна изо всех сил старалась выглядеть спокойной и уверенной в себе.

Она остановилась, чтобы сообразить, какие окна будут левыми с той точки, где они танцевали. Все ее внимание было сконцентрировано на этом, когда ее кто-то поймал за руку. Марианна обернулась.

— Себ.

— Тсс, — прошептал он, затем притянул ее к себе и поцеловал. — Пойдем со мной.

Он провел ее мимо террасы и направился в сторону ограды.

— Что это?

— Лабиринт.

Шпильки, на которых сегодня была Марианна, проваливались в мягкую землю.

— Туфли этого не переживут.

— Я куплю тебе новые, — ответил Себ.

Марианна не могла скрыть улыбку.

— Они не мои.

— Тогда перестань волноваться, — сказал Себ, когда они скрылись за изгородью лабиринта. — Я хочу поцеловать тебя по-настоящему.

Марианна увидела, как он смотрит на ее губы, а потом почувствовала легкое прикосновение его губ. Она крепко обняла Себа, наслаждаясь близостью его мускулистого тела.

Себ снова взял ее за руку и кратко произнес:

— Пошли.

— Ты ведь знаешь, как отсюда выбираться, да? спросила Марианна. — Не хотелось бы, чтобы нас выводили спасатели.

Себ рассмеялся. Только во Франции Марианна видела его таким расслабленным.

В центре лабиринта находилась небольшая беседка, утопающая в густой листве. Это придавало беседке особую интимность.

— Зачем ты привел меня сюда?

— Чтобы я мог целовать тебя, не опасаясь нескромных глаз. Есть возражения?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наташа Окли - Всем несчастьям назло, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)