`

Робин Доналд - Мисс невинность

Перейти на страницу:

Через несколько минут один из офицеров увел незадачливого журналиста. Второй, поговорив с Максом, тоже удалился.

— Это заставит его молчать пару дней, но после мы уже не сможем заставить его держать язык за зубами, — заключил Макс. — Если он расскажет правду, его журнал сделает из этого событие века. Я должен поставить в известность короля, а ты сегодня же уезжай с Нироли.

Роза поборола боль. Пусть Макс не видит, как ей плохо. Позже, когда Макса уже не будет рядом, она сможет погоревать о том, что он опять поставил на первое место свой долг.

— Когда… когда я увижу тебя снова?

— Не знаю. — Макс отвел глаза. — Возможно, никогда.

Роза ожидала такого ответа. Она молча кивнула, отвернувшись к морю. Если бы она произнесла еще хоть слово, то расплакалась бы как ребенок. Но гордость не позволяла ей так поступить.

Бесстрастным голосом Макс продолжал:

— Не думаю, что тебе стоит сейчас навещать короля. Когда откроется правда — а это непременно произойдет, — наступит кризис. Для всех будет лучше, если ты не будешь замешана во всем этом. Королевский лайнер доставит тебя обратно в Новую Зеландию.

— Хорошо, — безучастно отозвалась Роза.

Он не притронулся к ней, но когда она пошла в сторону виллы, сказал:

— Прости, Роза. И знай: я никогда не пожалею об этих днях на вилле.

— Я тоже.

Роза вернулась в дом и стала собирать вещи. Вскоре прилетел вертолет, чтобы доставить ее в столицу.

Макс ждал Розу у двери в спальню. Как только она вышла, он тихо произнес:

— Прощай, сладкая Роза.

Слезы душили ее. Девушка издала невнятный звук и отвернулась.

— Прощай. И… спасибо тебе.

Макс положил руку ей на плечо, и Роза, не смея дышать, подняла на него глаза. Сейчас Макс казался ей старше, чем был на самом деле. Лицо его стало строгим, возле рта залегли глубокие морщины. Он склонился к ней и поцеловал в лоб.

— Из тебя получится великолепная королева. Будь счастлива.

— А ты — будешь?

— Я верю, что со временем отступает даже самая великая скорбь.

— Неужели? — сказала она просто. — Прощай, Макс.

К тому времени, как самолет приземлился в Новой Зеландии, новости уже разлетелись по всему миру. Даже здесь газеты пестрели сообщениями о великом скандале в самой богатой семье мира. Газеты писали о надвигающемся кризисе, а глянцевые журналы делали акцент на давнем романе королевы Евы и винодела Джованни, добавляя к истории фотографии наследников, уже отказавшихся от трона.

Но ни в одну газету не просочилась информация о тех драгоценных днях, которые Роза провела в объятиях Макса.

Возле их квартиры поначалу крутились репортеры, но когда Кейт отказалась давать какие-либо комментарии, те сдались.

Родные Розы оказали ей всяческую поддержку. Король лично позвонил и, сообщив, что вся семья закрылась в замке и хранит молчание, попросил девушку не вступать ни в какие отношения с прессой.

Никто в лаборатории не упоминал о скандале, хотя начальник Розы однажды вызвал ее к себе и предложил взять отпуск, если это необходимо.

Вскоре после своего возвращения в Новую Зеландию, Роза наткнулась на интервью какой-то дальней родственницы жены Джованни, которая очень грубо отзывалась о королевской семье.

— Радуйся, — ободряла ее Кейт, — все могло сложиться еще хуже. По крайней мере, во всей этой суете никого не убили, а в статье нет ничего о наркотиках и детском рабстве.

— Королевская семья никогда не была замешана ни в чем подобном.

— Вот и хорошо. А ты, кажется, все-таки победила эпидемию на нирольских виноградниках. Как твои исследования?

— Нормально.

Кейт больше ничего не спросила о Нироли, и Роза была благодарна ей за это.

Жизнь без Макса стала пустой и серой. День за днем до самого конца Розе придется пребывать в своей скорби. Ночью он снился ей, днем все мысли были заняты только им. Боже, как ей хотелось получить хотя бы намек на то, что и он не забыл о ней. И о том времени, когда он учил ее быть женщиной.

Его женщиной.

Так легко было убеждать себя, что у нее останутся эти дни, чтобы помнить, но тогда Роза и подумать не могла, насколько горькими могут быть такие сладкие воспоминания…

— Кто-то стучит, — произнесла Кейт, прервав тяжкие мысли Розы. — Я посмотрю, кто там. — Вскоре подруга вернулась в комнату, заметно обеспокоенная. — Журналисты. Хочешь видеть их?

— Господи, нет.

Зазвонил телефон. Кейт сняла трубку и, выслушав, ответила:

— Вы можете доказать это?

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Кейт убрала трубку от уха и прикрыла ее рукой:

— Он говорит, что является личным секретарем твоего деда.

Роза сделала глубокий вдох и подошла к телефону. Секретарь короля сообщил ей, что Макс больше не наследник трона, что Роза должна быть готова ко всему и чтобы она не говорила с журналистами.

Роза согласилась со всем, но когда на том конце провода раздались короткие гудки, она едва не выронила трубку из дрожащей руки и всхлипнула.

— Я сварила кофе, — сказала Кейт. — Выпей, — скомандовала она, добавив в напиток немного бренди. — Ну? Что еще придумали для тебя твои родные? — Очередной стук в дверь заставил Кейт подойти к окну. — Чертовы репортеры. Что-то случилось, уж очень хищные у них лица. Может, расскажешь, что происходит?

Роза кивнула и поведала Кейт свою историю, умолчав, однако, о своих чувствах.

— Кажется, мне тоже не помешает немного бренди.

— Хорошая мысль. Только давай не будем больше говорить об этом, хорошо?

— Договорились, но если захочешь о чем-то сказать мне, я рядом.

Несмотря на поддержку Кейт, Роза никогда в жизни не чувствовала себя более одинокой, чем теперь. Она провела бессонную ночь, думая о будущем. А когда вошла в кухню на следующее утро, Кейт оглядела ее с ног до головы и воскликнула:

— Ты ведь не собираешься на работу?!

— Почему нет? Журналисты ушли.

— Похоже на то, но уверена, они вернутся, как только позавтракают.

Кейт оказалась права: они уже были возле дома, когда Роза закрывала гараж. По дороге к машине ее засыпали вопросами.

— Что вы чувствуете после скандала, разразившегося в семье? — с микрофоном наготове спросила женщина-репортер. — Вы знали о романе королевы Евы с садовником?

Роза уже садилась в машину, но вопросы не смолкали:

— Король собирается разводиться с ней?

— Что вы чувствуете, узнав, что ваши кузены вам вовсе не кузены?

— Вы будете следующей королевой Нироли?

Роза раздраженно захлопнула дверь машины и умчалась на работу.

Вечером снова зазвонил телефон. И опять на том конце провода был королевский секретарь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Доналд - Мисс невинность, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)