Дэй Леклер - Дивный сад любви
Бастер плакал, лежа на кровати в своей комнате. Уинн присела на краешек.
– Я не хотел его так называть, – произнес он сквозь слезы. – Я знаю, он не мой папа. Ты говорила, что мы с ним ненадолго. Он вре… вре…
– Временный, – неохотно подсказала Уинн.
– Да, временный муж. Я помню, ты нам все это говорила. О том, что это как летняя подработка. Только… – Опять по его щекам полились слезы. – Я хочу, чтобы Джейк не уходил от нас.
– Я знаю, – просто сказала Уинн, но эти два слова могли вместить в себя целые тома.
– А почему мы не можем остаться? Мне здесь очень нравится. И Чику тоже здесь нравится.
Чик кивнул и так же, как Бастер, умоляющими глазами посмотрел на Уини.
– К сожалению, это решает Джейк. Видите ли, мы договорились, что я пробуду здесь недолго. Я дала слово.
– Может, он еще передумает? – сказал Бастер. – А что, если попросить его? – Он обнял Уинн и прижался к ней. – Давай останемся здесь! Мы будем хорошо себя вести.
Уинн закрыла глаза. Сколько боли в голосе Бастера! Ее так и подмывало уступить детям и попросить Джейка.
– Мне очень жаль, ребята. Постарайтесь понять меня. Я не могу. Когда придет время, нам придется уехать.
Застонав, Джейк прислонился к стене. Кулаки его были так сильно сжаты, что пальцы побелели.
Этого он не планировал. И не хотел. И почему, черт возьми, он причиняет боль всем, с кем соприкасается? Нет, семья не для таких, как он.
Джейк просматривал квитанции, подводя баланс, когда какой-то необычный звук отвлек его внимание. Он быстро выглянул в окно: ничего особенного – и вернулся к своему занятию. Прошло уже несколько часов после инцидента в холле. Он закрылся в библиотеке и занялся разборкой бумаг, чтобы ничего не слышать и не видеть и даже ни о чем не думать. Просто, как робот, проверять бухгалтерские книги.
Звук повторился. Джейк нахмурился, бросил ручку на стол. Что это? Он подошел к двери и открыл ее, и звук этот ворвался в комнату, как весеннее наводнение. Джейк замер. Кто-то плакал. Он медленно пошел вдоль по коридору, дальше, дальше… Вот дверь кухни. Он открыл ее. На полу, посреди кухни, закрыв лицо ладонями, сидела Уинн и всхлипывала. Никогда еще Джейк не видел ее такой несчастной. Она поплакала немного в их брачную ночь, но это было совсем другое. Сердце его разрывалось. Он медленно опустился на колени рядом с ней.
– Что случилось? – спросил он, боясь дотронуться до нее.
Уинн протянула ему руку, и он опасливо взял ее. Что ж, ран, ушибов, припухлостей, вывихов вроде бы не наблюдается. Джейк нахмурил брови.
– Ну-ка, рассказывай. Ты ударилась обо что-нибудь?
– Ни обо что я не ударилась! – по-детски всхлипывая, сказала она.
– Тогда… какого черта! Зачем же ты тогда плачешь? – потребовал он ответа жестким тоном, в котором, однако, уже слышались нотки облегчения.
Она подняла свои большие, зеленые, залитые слезами глаза.
– Я… я потеряла его. Его смыло в раковину! Я мыла раковину, и оно упало.
Он посмотрел на ее левую руку и наконец понял.
– Кольцо?
Вместо ответа слезы опять ручьем потекли по ее щекам. Он поднял ее, прижал к себе.
– Не расстраивайся. Мы тебе другое купим.
Напрасно он произнес эти слова: Уинн разрыдалась с новой силой.
– Я не хочу другое! Я хочу наше кольцо! То самое, которое ты подарил мне, когда мы поженились.
В это время в дверном проеме показались Бастер и Чик, а за ними – Дасти.
– Говорил тебе, она плачет, – сказал Бастер.
– Что с ней? – спросил работник. – Что с ней случилось?
– Кольцо унесло с водой, в раковину. Принеси-ка разводной ключ.
– Похоже, здесь все трубы придется разворотить, – присвистнул Дасти.
Уинн дрожала в объятиях Джейка.
– Если бы мне было нужно узнать твое мнение по этому поводу, я бы у тебя спросил.
– Иду, иду, – проворчал Дасти и бросил па мальчишек многозначительный взгляд. – А вы поосторожнее, пацаны, потому что беда всегда приходит три раза подряд. – И вышел.
Он как в воду глядел. Не прошло и часа, как Джейк сильно поранил руку, разбирая сточные трубы. А на следующий день приехала миссис Мэрш.
– Сходите-ка на конюшню и скажите Джейку, чтобы пришел сюда, – велела Уинн ребятам, завидев, как их тетка выходит из взятого напрокат автомобиля. – А потом поиграйте наверху, пока я вас не позову. Нам с Джейком нужно поговорить с гостьей.
– А зачем она сюда приехала? Чего ей здесь нужно? – с тревогой в голосе спросил Бастер.
– Я думаю, она приехала, чтобы посмотреть на Джейка и заодно узнать, как вы тут живете.
– Она что – хочет забрать нас отсюда?
Уиин обняла ребят.
– Конечно, нет. Все будет хорошо. Это просто… маленький визит вежливости.
Чик шепнул что-то на ухо Бастеру, и Бастер спросил:
– Нам что – нужно будет ходить в эту ее школу, в которой мы будем порознь?
– Ни в коем случае. А теперь позовите-ка быстренько дядю Джейка.
Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем Джейк появился в дверях.
– Это и есть та самая женщина, про которую ты говорила, что она дракон? – со смешком спросил он. – Ты уверена, что это именно она?
– Да ты сейчас сам с ней познакомишься. Только не поддавайся на ее улыбочки и ужимки – это все паучьи сети.
– Почему ты называешь ее миссис Мэрш? Разве у нее нет имени?
– Есть. Кити. Но даже мальчикам не разрешается звать ее по имени. Мне разрешено называть ее миссис Мэрш или мэм.
– Да, похоже, непростая дамочка, крепкий орешек. Ну, веди меня к ней.
– Не давай ей зайти сзади, – предупредила Уини. – Глазом не успеешь моргнуть…
Только через тридцать секунд Джейк понял, что означали эти слова.
Миссис Мэрш, женщина лет за сорок, на первый взгляд хрупкая и слабая, изящно отпила глоток чая и пристально посмотрела своими серо-голубыми глазами на Джейка.
– Я терпеть не могу предисловия. Может быть, приступим прямо к делу?
Джейк поднял бровь.
– Я и не знал, что у нас с вами есть дело.
– Действительно, до недавних пор не было. – Она твердо посмотрела в лицо Уинн.
Джейк пожал плечами.
– Ну так говорите. Я слушаю.
– У вас здесь очень хорошее ранчо. – Гостья повела своим маленьким носиком, как будто учуяв неприятный запах. – Если, конечно, вам нравится деревенская жизнь.
– Вам-то деревня точно не по душе.
– Вы правы. Не люблю, – подтвердила она. – Хотя в глубине души чувствую, что это мне должно быть близко. Как и вам. Недаром вы увезли жену в такую глушь. Кстати, это ведь было написано в завещании у вашего деда?
Да, драконша уже успела кое-кого расспросить. С кем она говорила? Или, скорее, с кем не говорила?
– Это было условием его завещания. Что дальше?
– А вот что: наследство вы теперь получили, следовательно, жена вам не нужна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Дивный сад любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


