Маргарет Уэй - Голубоглазый ангел
— Во-первых, она купила куклу-блондинку. Моя мама блондинка, — ругалась Джорджи. — У Лоис тоже светлые волосы. Я ненавижу блондинок и кукол! Я уже давно выросла. Почему она не привезла мне какие-нибудь игры, или книги, или DVD с фильмами? — Она улеглась на ковер в комнате Мариссы и уставилась в потолок. — Это самый ужасный подарок за всю мою жизнь! Тем более, она уже много лет хочет выйти замуж за папу.
— Я не думаю, что подарок как-то связан с ее желаниями, — сказала Марисса. — В любом случае, ты вела себя очень хорошо.
— Это не значит, что я стала меньше ненавидеть подарок, — произнесла Джорджи и принялась кататься по ковру. — Я собираюсь стать такой же хорошей, как Райли.
— Ты и так хорошая, — сказал Райли. Джорджи подкатилась к нему и с одобрением погладила по щеке.
— Давай выбросим куклу и попрыгаем на батуте, — предложила она.
Марисса сидела и читала книгу, одновременно приглядывая за детьми и Серым, когда к ней подошла Лоис.
— Вот вы где! Я не хотела уезжать, не попрощавшись.
— Очень мило с вашей стороны. — Марисса заложила закладку в книгу. — Прежде вы вели себя менее дружелюбно.
Лоис кивнула.
— Да, но разве можно меня осуждать за это? — Она по-приятельски присела рядом с Мариссой, потом посмотрела на детей. — Разве они не милы? Я смотрю, они не расстаются с этой ужасной собакой.
— Вам лучше не повышать голоса, потому что Серый не любит вас.
— Эта уродливая псина мне не страшна! — рявкнула Лоис.
— А вашей сестры вы не боитесь? Лично меня она пугает.
— Это неудивительно! — надменно сказала Лоис. — Вы есть никто, и звать вас никак. Между вами и моей сестрой лежит огромная пропасть.
— И, слава богу!
Марисса пожала плечами.
— Однако вам следует отдать должное. Мы с Тарой просто восхищены тем, как быстро вам удалось покорить Холта. Проще говоря, вы решили отхватить огромный куш.
— Я не собираюсь спорить, — спокойно улыбнулась Марисса.
Итак, Лоис начала выпускать коготки.
— У нас с Холтом был непродолжительный роман, — солгала Лоис.
— Я так понимаю, вы рассказываете мне свой сон?
— При чем здесь сон?! Просто выяснилось, что он не подходит мне.
— А вот это уже похоже на правду, — усмехнулась Марисса, надеясь, что Лоис, наконец, уйдет.
— Джорджи не его дочь, если вы еще не знаете, — спокойно продолжала Лоис.
Она настолько беспечно выдала эту фразу, что Марисса вздрогнула.
— Самое главное сейчас, чтобы Джорджи ни о чем не узнала, — тихо произнесла Марисса.
— Так вам известно?
Она наклонилась к Мариссе и удивленно посмотрела в ее лицо.
— Ваша сестра слишком громогласна, — сухо ответила Марисса. — А зачем вы мне сейчас об этом рассказываете, Лоис?
Лоис, надменно, подняла брови.
— Извините меня, моя дорогая, но мы с вами из разных социальных пластов, так что не смейте обращаться ко мне по имени. Я никому, прежде, не рассказывала о Джорджи. Это семейная тайна. Тара напилась на свадьбе подруги и переспала с каким-то музыкантом из оркестра. Это была самая большая ошибка в ее жизни. Тот парень ничего для нее не значил. Она скучала по Холту, который все время отсутствовал. Она, безумно, любила мужа, но не могла долго выдерживать без секса. Вот так она и потеряла семью! — Лоис щелкнула пальцами. — Я согласилась молчать о настоящем отце Джорджи на определенных условиях.
— Вы требуете, чтобы он женился на вас? — иронично спросила, Марисса. — Женится ли он на сестре своей бывшей жены?
— Я все продумала, — холодно ответила Лоис. — Ему ничего другого не остается.
— Мне жаль вас, Лоис.
Лоис напряглась.
— Как я уже сказала, наша любовная связь была мимолетной. Моя подруга, Сью Бедфорд, всегда была влюблена в Холта. Сейчас она выглядит лучше, ибо похудела. Мы все знаем, что скоро Холт женится снова, поэтому Сью тоже решила не упускать своего шанса. Холту нужен наследник, ведь Джорджи не в счет.
— Что вы мне, все это время, пытаетесь втолковать? — с отвращением спросила Марисса. — Вы мне угрожаете?
Лоис вскинула ухоженные руки с идеально наманикюренными ноготками.
— Я не угрожаю, а просто советую. Вам нужно уехать отсюда. Я не предлагаю вам бежать из Вунгаллы под покровом ночи. Найдите причину, по которой вам следует вернуться домой. Я бы сгорела со стыда, будь у меня отец-алкоголик, связавшийся с полинезийкой. Мы все о вас знаем, мисс Девлин. Пусть мальчик не приходится вам сыном, но мы обнаружили кое-что получше! Вы, должно быть, сошли с ума, если полагаете, что подходите на роль жены Холта. Не с вашим прошлым мечтать о таком муже, моя дорогая. Мы с Тарой позаботимся о том, чтобы люди обо всем узнали.
Марисса отпрянула от нее.
— Какое же вы чудовище! Мне наплевать на то, что вы узнали обо мне. Настоящее преступление в том, что ценой спокойствия Джорджи, вы собираетесь выйти замуж за Холта.
Лоис высокомерно посмотрела на нее.
— Если вы уедете, я буду молчать.
Марисса взглянула в ее холодные зеленые глаза.
— А вы не боитесь, что я обо всем расскажу Холту?
— Если вы любите его, то будете держать язык за зубами! После новогодней ночи вы должны убраться отсюда. Придумайте себе парня, который, страстно, желает видеть вас, скажите, что вам осточертела жизнь в глуши. Если вы этого не сделаете, секреты семей Макмастер и Девлин всплывут наружу. Мы готовы заплатить кому надо, чтобы предать дело огласке.
Марисса с трудом сдерживала злость.
— Я вот подумываю, врезать вам самой или позвать на помощь Серого?
Лоис фыркнула.
— Подумайте над моими словами. Холт, конечно же, увлекся вами, ибо вы хорошенькая, но он никогда не женится на вас. Неужели вы на что-то рассчитываете? Один неверный шаг, и вы пожалеете об этом.
— А вы опытная шантажистка!
— Я пытаюсь быть другом. Что вы скажете, если я дам вам в качестве отступного двадцать тысяч долларов?
— Мало!
Лоис вздохнула.
— Двадцать пять?
— Тридцать пять тысяч, и мы договорились.
— Какая расчетливая дрянь! — глумилась Лоис. — Тридцать!
— Разве вы не богаты?
— Богаты, и это известно всем.
— Тогда я, пожалуй, повышу ставку.
— Только посмейте! Тридцать тысяч долларов, и ни центом больше! — Лоис поднялась на ноги. — Придумайте хороший предлог, чтобы уехать. Холт должен поверить, что вы хотите уехать.
До того, как Лоис ушла, появилась Сью Бедфорд, которую сопровождал Холт, и пригласила Мариссу на новогоднюю вечеринку.
— Вы должны прийти, — сказала она и с обожанием посмотрела на Холта.
Марисса поняла: Сью пригласила ее только затем, чтобы и Холт, наверняка, приехал. А он внезапно объявил, что приглашен на вечеринку своей сестры Алекс, и Марисса будет сопровождать его. Худое лицо Лоис вытянулось. Однако, Сью решила не показывать своего разочарования, а просто поцеловала Холта, и передала привет Алекс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Голубоглазый ангел, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

