Барбара Макколи - Как день и ночь
У Сэма вздулись желваки, но он ничего не сказал.
- Не держи зла на Сэма, - вздохнул Диггер. - Я здесь единственный, на кого ты могла бы злиться.
- Кто сказал, что я злюсь? - Она смотрела на Диггера и старалась овладеть собой, чтобы голос звучал ровно. - Почему вы считаете, что еще одна ваша ложь что-нибудь изменит? Это же бизнес, и сейчас перед нами ситуация, когда все остаются в выигрыше. Вы получили то, что хотели. Я имею в виду мой брак с Сэмом. Сэм получил землю. Я получила «Илайджа Джейн». По-настоящему, нам надо бы отпраздновать такое успешное завершение сделки. - Она положила цыпленка на тарелку и вытерла руки. - Сэм, у тебя есть шампанское?
- Фейт, девочка моя, ведь я только хотел, как лучше для тебя. - Диггер потянулся к руке дочери. Но Фейт быстро встала.
- Точно так же мой дед хотел, как лучше для моей матери. - Она заметила, как он поморщился, и поняла, что стрела попала в цель. - Почему вы думаете, что отличаетесь от него?
- Я никогда не хотел, родная, принести тебе вред. - С мрачным видом Диггер встал. - В это ты должна верить.
Фейт потуже затянула пояс халата, на мгновение закрыла глаза и глубоко вздохнула.
- Понимаю. Но какое бы решение я ни приняла, пусть ошибочное, - она посмотрела на Сэма, потом снова на Диггера, - это должно быть мое решение. Если вы и я собираемся поддерживать какие-то отношения, вы должны это принять.
- Я признаю, девочка, - кивнул Диггер и благопристойно потупился. - Клянусь. Только дай мне шанс. Я не хочу, чтобы ты сердилась на меня.
Ей даже удалось улыбнуться.
- Завтра я возвращаюсь в Бостон. Через несколько дней мы снова поговорим.
Фейт удалось пройти по кухне на подгибающихся ногах и не упасть. В холле на полпути к лестнице ее догнал Сэм, схватил за плечи и повернул к себе.
- Нам надо поговорить, - натянуто произнес он.
- Еще три дня назад ты знал, что это не больше чем обман. - Хоть бы голос не дрогнул, молила Фейт, хоть бы прикосновение его руки не заставило рухнуть на колени. - Почему ты не сказал мне ничего?
- Сначала надо было поговорить с Диггером, услышать, что он скажет.
- И потом ты собирался сказать мне правду?
- Фейт, - его рука крепче сжала ей плечо, - я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но…
- Нет! Ничего ты не знаешь. Когда ты собирался сказать мне правду?
- Не знаю. - Глаза у него сощурились, на щеках вздулись желваки.
- Ну, по крайней мере, честно. - Она потерла нывшие виски. На самом деле боль была не в висках, боль была в сердце. - Я устала, Сэм. Мне надо в постель.
- Пойдем со мной. - Он притянул ее к себе. - Я не хочу оставлять тебя одну.
Как было бы легко уступить, позволить ему взять ее на руки, уложить в свою постель. Там она могла бы забыться, освободиться на время от мысли, что обманута и одурачена.
- Я хочу, чтобы ты знал… Я не жалею о времени, которое мы провели вместе. Хотя все это было ложью. - Фейт говорила спокойно, но щеки у нее горели. - И не важно, что Диггер старался как лучше. Все это только дым, иллюзия, игра зеркал. Пустая фантазия.
Она отступила, сняла с пальца кольцо, которое он надел во время бракосочетания, и прижала к его ладони. Сэм поморщился.
- А теперь, Сэм, реальность. Мне нужно вернуться в Бостон. В «Илайджа Джейн». Тебе надо остаться здесь.
Он уставился на кольцо, потом зажал его в кулаке.
- Наш брак был законным, Фейт, - спокойно проговорил он. - Ты все еще моя жена.
Она взглянула на него. О чем это он? Может быть, просто напоминал, что у них есть незаконченное дело? Что их брак нужно аннулировать?
- Когда я вернусь в Бостон, мой адвокат возьмется за это. - Фейт постаралась придать голосу беззаботность. - Считай, Сэм, что ты неженатый мужчина. И свободен делать, что хочешь и с кем хочешь.
Лицо словно вырезано из гранита, глаза пустые. Он долго разглядывал ее, потом шагнул в сторону.
- Завтра утром здесь будет Гэзелла. Если тебе что-нибудь понадобится, спроси у нее.
- Спасибо. Спокойной ночи. Увидимся утром.
- Боюсь, что нет. Накопилось много работы.
- О, тогда до свидания. - Она протянула руку.
В его глазах что-то сверкнуло. Он схватил ее в объятия и овладел ртом. Она начала задыхаться.
Потом так же внезапно отпустил и отвернулся, прежде чем она успела перевести дыхание.
Он ушел, ни разу не оглянувшись.
Глава одиннадцатая
- Как, по-твоему, мама, мне надеть жемчуг или что-нибудь другое?
Платье атласное, верх кружевной с вырезом в форме сердца, длинные узкие кружевные рукава. При каждом движении ткань мягко мерцала под приглушенным светом флуоресцентной лампы гардеробной. Во все стороны пускало лучики обручальное кольцо с большим бриллиантом. Коллин ничего не ответила, занятая расстегиванием пуговиц на рукавах шифонового с крепом платья, висевшего на плечиках в углу.
- Очень мило, дорогая. - Коллин моргнула и взглянула на дочь. - Очаровательно.
- Ты не хочешь мне сказать, где была? - Шурша нижней юбкой, Фейт повернулась к матери.
- Где я была? - Коллин удивленно вскинула брови.
- И сейчас. И всю неделю. Тебя просто подменили. С того дня, как мы стали делать покупки для свадьбы.
- Понятия не имею, о чем ты говоришь. - Коллин расстегнула последнюю пуговицу, потом расправила пышную юбку.
Фейт обняла ее за плечи и повернула к зеркалу так, чтобы их лица были рядом.
- Ты прекрасно знаешь, о чем, - продолжала Фейт. - Последние четыре недели, с тех пор как я вернулась из Техаса, ты стала спокойной, чересчур спокойной. Ты похудела, перестала улыбаться, под глазами появились темные круги.
Коллин посмотрела в зеркало и нахмурилась.
- Как жестоко с твоей стороны напоминать мне об этом. Но раз уж мы заговорили на эту тему, дорогая, то такие же слова я давно хочу сказать тебе.
Пришла очередь Фейт нахмуриться. И правда. Она почти не ела, стала раздражительной, и никакая косметика не могла скрыть темные круги под глазами.
- После возвращения из Техаса мне пришлось многое наверстывать. Отчеты, собрания правления, новый счет Мейера. Знаешь, что происходит, когда я надолго уезжаю? Нарастает соперничество. Впрочем, ведь мы говорим не обо мне. Мы говорили о тебе.
- А я говорю о тебе, - спокойно возразила Коллин. - Вчера звонил Диггер.
- Он часто звонит тебе. - Фейт убрала руку с плеча матери и занялась своим платьем.
- Он беспокоится о тебе. Ты все еще сердишься.
- Конечно, сержусь. Он солгал мне, заставил выйти замуж за Сэма. Манипулировал мною.
- Он любит тебя, дорогая. - Коллин застегнула молнию на платье Фейт и ласково разглядывала дочь в зеркале. - Возможно, его намерения были отчасти и ошибочными, но он не сомневался, что ты и Сэм подходите друг другу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Макколи - Как день и ночь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

