Эллен Сандерс - Гадание на любовь
— Глупости. Мужчина может изображать ненависть, а сам при этом сгорать от страстной любви. Если хоть десятая часть из твоего рассказа о вашей с Полом неземной любви правда, то, уверяю, он до сих пор любит тебя.
Джудит подняла на друга полные надежды глаза.
— Что бы ты сделал на моем месте?
— Сейчас я, возможно, совершу непростительную глупость, но вот что я скажу… Джудит, помирись с Полом. Выходи за него замуж. Только не подпускай к себе и на пушечный выстрел его мамашу. Сдается мне, что она еще та стерва.
— А почему ты сказал, что совершаешь непростительную глупость?
— Потому что я только что отказался от мечты заполучить тебя в жены.
— Ты сожалеешь об этом?
— Нет. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Если ты любишь Пола, то… глупо вставлять тебе палки в колеса. Конечно, я мог бы сказать: «Брось, Джуд. Забудь это напыщенного индюка и оставайся в Стэн-сити. Заживем с тобой в лучшем виде». Но я не могу. Вижу, что ты несчастна. Тебе нужен только Пол. По крайней мере, ты так считаешь в данный момент. Возможно, через месяц или два все изменится… ты разочаруешься, остынешь… но сейчас твои чувства слишком сильны, чтобы отказаться от них.
— Думаешь, мне стоит попытаться вернуть Пола?
— Разве ты нуждаешься в моих рекомендациях? Брось, Джуди, ты ведь пришла сюда лишь для того, чтобы утвердиться в принятом решении.
— Нет. Это вовсе не так. Я… я не знала, что мне делать.
Мэтью покачал головой.
— Возможно, ты не знала этого, но… — он коснулся рукой сердца, — ответ скрывался здесь. Когда ты собираешься в обратный путь?
— Дней через пять. Пока точно не решила. Надо позвонить Уиллу и узнать.
— Уиллу? О, Джудит, а ты, оказывается, коллекционируешь мужчин!
— Уилл мой друг. Мы вместе работаем в больнице. Это его заслуга, что я здесь. Я только не знаю, сколько дней он выпросил для меня у шефа.
— Друг, значит? — Мэтью лукаво прищурился. — Только не говори, что и в самом деле веришь в дружбу между мужчиной и женщиной.
— Мы ведь друзья, — возразила Джудит.
— Неужели?
— Теперь я вынуждена сказать: брось, Мэтью, эти штучки и заигрывания и давай останемся друзьями.
— До лучших времен?
— До лучших времен, — подтвердила она. — Так что у меня есть еще немного времени, чтобы разобраться в собственных чувствах, мыслях и желаниях.
Неожиданно ее пальцы разжались, и полупустая чашка упала под стол.
— Джудит, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Мэтью. — Ты так побледнела…
Джудит обмякла и всем телом навалилась на стол. Мэтью метнулся к пластиковой бутылке с минеральной водой, схватил и стал плескать в лицо Джудит, моля всех святых, чтобы она не потеряла сознание.
— Мне… уже лучше… Ой, Мэтью, холодно. — Джудит отерла мокрое лицо. — Почему ты на меня так смотришь? Я разбила твою любимую чашку? — Она виновато улыбнулась и заглянула под стол. — Даже не раскололась! — радостно сообщила Джудит, подняв чашку с пола. — Я сейчас… через минутку все уберу. Какая же я неуклюжая…
— Джудит, скажи-ка мне одну вещь.
— В чем дело, Мэтью? Ты еще не устал слушать мои откровения?
— У тебя впервые темнеет в глазах?
Она беспечно отмахнулась.
— Не беспокойся.
— Нет, Джудит, ответь. Ты уже раньше теряла сознание?
— Ты прямо как Уилл. Да. В последнее дни я чувствовала легкое недомогание. Тошноту, слабость… Поэтому Уилл и уговорил меня взять тайм-аут и отдохнуть недельку от работы.
— Несколько дней? — Мэтью что-то прикинул в уме. — Джудит, знаешь, что меня удивляет больше всего?
— Что?
— То, что врач не может сам поставить себе диагноз.
— Я ведь уже сказала: переутомление и реакция на стресс. Свежий воздух, здоровый крепкий сон и домашнее питание — вот и все, что мне требуется.
— А вот у меня есть на этот счет другое мнение.
— И ты конечно же сейчас им поделишься. — Она вымученно улыбнулась. Ее по-прежнему немного мутило, но Джудит старалась не подавать виду, чтобы не беспокоить друга еще больше.
— Джудит, какова вероятность того, что ты беременна?
10
На сиреневой полоске теста проявились две линии. Сердце Джудит на секунду остановило свой бег, а затем застучало с удвоенной силой.
У нее будет ребенок от Пола! Значит… Аманда оказалась права: гадалка обманула ее. Был ли в том чей-то злой умысел или мадам Старр ляпнула столь страшное предсказание просто так… Как бы там ни было, у Джудит и Пола появится малыш, который навеки соединит их и сделает счастливыми. Вопреки злым намерениям Синди Спеллинг.
Мэтью, не будучи врачом, верно определил причину ее недомогания. А вот Джудит, дипломированному врачу, и в голову не приходило столь простое объяснение обморокам и утренней тошноте.
Тим преградил путь сестре, когда та волокла через холл свой чемодан.
— Куда это ты собралась? Решила все-таки сдаться на уговоры родителей и пожить у них? — Он усмехнулся и скрестил на груди руки. — Вот уж не предполагал, что мы так достали тебя за пару дней.
Джудит виновато улыбнулась.
— Нет, я возвращаюсь домой.
— Домой? — Видимо, Тим не понял, о каком именно доме она говорила.
— В Лонг-Бич.
Тим непроизвольно округлил глаза.
— Ты ведь собиралась погостить у нас неделю.
— Да, знаю… но обстоятельства изменились. Мне нужно срочно возвращаться.
— Работа? — Тим понимающе покачал головой.
— Да. Шеф рвет и мечет. — Джудит не хотела обманывать брата, это вышло само собой.
— Понятно.
— Скажешь маме с папой, ладно?
— Джудит, ты снова подставляешь меня.
— Извини, Тим. Мне правда некогда к ним заехать.
— Уж не собиралась ли ты покинуть мой дом тайком? А если бы я тебя случайно не заметил?
— Я оставила вам письмо на столике перед зеркалом.
— Джудит, что за спешка? Неужели твой шеф не может подождать пару дней, пока ты придешь в себя?
— К сожалению, нет. Я должна быть в городе как можно скорее.
Тим усмехнулся.
— Говоришь таким тоном, словно это вопрос жизни и смерти.
Угадал, мысленно согласилась с братом Джудит.
— У тебя такое странное выражение лица. — Тим пристально посмотрел на нее. — Никак не могу понять: ты расстроена или довольна «изменившимися обстоятельствами»?
Джудит пожала плечами.
— Сама пока не знаю. Наверное, рада. — Она невольно коснулась рукой живота. Конечно, еще ничего не заметно.
— Ладно, дай обниму тебя напоследок. Если уж ты так торопишься… — Тим прижал к груди сестру. — Рад был повидаться.
— Я тоже.
— Желаю удачи. Если помиришься со своим Полом, то не забудь сообщить дату свадьбы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эллен Сандерс - Гадание на любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


