Марша Ловелл - Человек, которого нет
— Я все о тебе знаю, — сказал Кэлэн, подходя и останавливаясь возле него. — Шериф рассказал мне.
Джесси застыл на месте.
— То, что ты делаешь для шерифа и для Лорин, великолепно, — продолжил помощник шерифа. Он с трудом заставил себя сказать эту фразу.
Джесси вздохнул, но без особого облегчения. Рэнд не должен был ничего рассказывать ему, подумал он. Они же договорились. Но разве сейчас можно кому-то верить?
— Послушай, я, наверное, напрасно так плохо думал о тебе, — сказал Кэлэн, видя, что Джесси не отвечает. — Но понимаешь, ты натворил столько всего, что все в городе, да и я тоже, думали, что ты именно тот, кем хочешь казаться. Ты очень хорошо сыграл свою роль. Ты ведь не станешь сейчас обвинять нас?
Джесси в душе был согласен с Кэлэном. Трудно ждать от человека, которого всю жизнь убеждали в том, что гора — это яйцо, чтобы он не захотел сделать из нее омлет.
— Ладно. — Джесси улыбнулся. — Я знаю, что у меня это часто получается. — Он подумал, что скажет Лорин, когда она узнает о нем всю правду, и улыбка сама собой сошла с его лица.
По тому, с какой интонацией были произнесены эти слова, Кэлэн понял, что Джесси сказал не все, что мог бы сказать.
— Ну, что, дружба? — спросил он и протянул руку.
Джесси внимательно посмотрел на протянутую руку. Слова Кэлэна были для него большим, чем просто началом дружбы, — он чувствовал, что с этого момента для него начинается другая жизнь. Он крепко пожал руку помощника шерифа и, взглянув ему в глаза, попытался улыбнуться.
— Дружба, — ответил он.
Прошло два дня. Джесси по-прежнему дежурил по ночам возле дома Лорин, но никто не появлялся. Только два дня в неделю он мог отдохнуть: Рэнд посылал кого-нибудь из своих помощников, чтобы тот подменил его, а патрульная машина часто проезжала по этому району. Иногда кто-нибудь из участка приносил ему кофе.
Все помощники шерифа теперь знали, кем на самом деле является Джесси, но с них было взято обязательство молчать. Сейчас Джесси, прервав работу, наблюдал, как к библиотеке направляется большая группа школьников. Одного из них — Пола Бентона, сводного брата Хенка — он хорошо знал. Помахав Джесси рукой, Пол двинулся в его сторону. Он медленно шел вдоль большого стеллажа, делая вид, что выбирает себе книгу. Дойдя до Джесси, он протянул ему руку, и они вполголоса заговорили о том, что не имело никакого отношения к книгам.
Зная, что отец в течение нескольких лет буквально терроризировал Хенка, и предполагая, что в один прекрасный день он доберется и до Пола, Джесси всегда сочувствовал мальчику и был даже готов вступиться за него. Впрочем, пока в этом не было необходимости. Хенку удавалось защищать брата.
Совсем рядом с ними по комнате прошла Лорин. Пол проводил ее полным восхищения взглядом. Джесси не удержался, чтобы не спросить, нравится ли она ему.
— Она такая красивая, — тихо ответил мальчик. — Я ее очень люблю. Она очень хорошо относится ко мне — как и ко всем. А кроме того, от нее всегда так хорошо пахнет — как от цветка.
Несколько мгновений они стояли молча. Затем Пол повернулся, пошел к стойке, за которой стояла Лорин. Достав из небольшой черно-красной сумки розу, он подошел к ней и торжественно, хотя и немного неловко, вручил ей цветок.
Джесси украдкой смотрел на Лорин. Вот уже третий день она не разговаривала с ним. Она и раньше избегала его, но сейчас вообще старалась не замечать.
Грациозно приняв цветок, Лорин сердечно поблагодарила Пола.
— Я поставлю эту розу на шкаф, чтобы смотреть на нее весь день, — сказала она.
Пол смутился и уронил книгу. Он быстро нагнулся, чтобы поднять ее. При этом цепочка с медальоном, которую Пол носил на шее, зацепилась за край стола. Лорин наклонилась к Полу и осторожно отцепила цепочку. Сделанная из серебра и бирюзы, цепь ярко блестела, и Лорин не удержалась, чтобы не полюбоваться ею. Где-то она уже видела такую цепочку. Или, может быть, не цепочку, но что-то очень похожее.
— Это мексиканская цепочка, — гордо сказал Пол, польщенный тем, что Лорин интересуется его украшением. — Мне ее подарили на день рождения.
— Итак, ребята, — раздался голос учительницы, заканчивайте выбирать книги и подходите сюда. Нам пора идти.
Лорин взглянула на учительницу и отпустила медальон. Со всех сторон подходили дети с книгами, надо было оформлять им требования, и, увлекшись работой, она скоро забыла о нем.
После того как дети ушли, в библиотеке осталось только несколько читателей. Лорин знала их всех. Они приходили часто и, как правило, сидели с книгами до вечера. Дел с ними было немного, и Лорин решила разобрать новые поступления.
Джесси наблюдал за ней из-за стеллажа. В отличие от других женщин Лорин не делала ничего, чтобы казаться красивее, и Джесси не мог понять, то ли она считала, что это ей не нужно, то ли вообще была безразлична к своей внешности. Скорее всего, думал Джесси, ей все равно, как она выглядит, и это делало ее для него особенно привлекательной.
— Я повесил новые полки. — Голос Джесси прозвучал немного неестественно. — Если вы скажете, что надо на них поставить, я начну прямо сейчас.
Лорин быстро встала. Очарование было нарушено, и Джесси, отступив назад, смущенно отвел глаза. Нерешительно кашлянув, он взглянул на лежавшую на стойке розу и сказал первое, что пришло ему в голову:
— Ты очень нравишься Полу.
— Что ж, он мне тоже очень нравится, — ответила Лорин, также посмотрев на цветок.
— Ты вообще, наверное, любишь детей.
— Очень, — согласилась она. — Когда-нибудь у меня будет свой собственный ребенок.
— Если бы вы с Раулем поженились раньше… — Джесси прервался, не закончив фразы. Только идиот, подумал он, может говорить с девушкой о человеке, в смерти которого она считает себя виноватой, и претендовать при этом на ее расположение.
— Мы никогда не говорили об этом, — тихо ответила Лорин, не догадываясь, что в мыслях он казнит себя за бестактность.
— Лорин, зачем этот человек все-таки набросился на тебя? Причем, ты говоришь, это уже не первое его нападение. Что ему от тебя надо?
Лорин посмотрела на коридор, ведший в кладовую, где незнакомец первый раз напал на нее. Может быть, рассказав обо всем Джесси, она почувствует некоторое облегчение?
Она взглянула на Джесси. На его лице было выражение любопытства, но в его глазах ясно чувствовались озабоченность и тревога за нее. Лорин подумала, что в конечном счете их отношения никак не связаны с тем, что незнакомец преследует ее. Джесси помог ей в трудную минуту. Именно он, и никто другой, спас ей жизнь. Наконец, ей хотелось рассказать все кому-нибудь еще полгода назад, и она почему-то чувствовала, что лучшего слушателя, чем Джесси, ей не найти. Даже с Керри она не могла разговаривать так свободно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марша Ловелл - Человек, которого нет, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


