Морин Чайлд - Шторм надежды
Въезжая по уже хорошо знакомой дорожке в сердце базы, она блуждала взглядом по вывескам вдоль дорожки. «Добро пожаловать на базу новобранцев. Мы воспитываем морских пехотинцев».
И впервые Карен почувствовала прилив гордости.
— ОИСЗУ, — сказала женщина в передней части комнаты, затем стала расшифровывать аббревиатуру:
— О — образ жизни, И — интуиция, С — связь, 3 — знания, У — умения. — Она помолчала немного, улыбаясь собравшимся в комнате двадцати женщинам и немногочисленным мужчинам, сидящим на складных стульях. Вы группа добровольцев, решивших совершенствовать понимание военного образа жизни по причине перспективы вступления в брак через общение и получение знаний и информации.
Карен чувствовала себя самозванкой. Она не была супругой и вряд ли будет ею, судя по предложенному Сэмом слову «друг». Но Джоан посоветовала ей посетить собрание ОИСЗУ, чтобы получить более конкретное представление о военной жизни. И по некоторым причинам это звучало очень своевременно.
Она обменялась взглядом с женщиной рядом и заметила, что некоторые выглядят очень смущенными. Говорящая тоже, видимо, заметила, потому что улыбнулась и сказала:
— Это не так официально, как звучит. Мы поможем вам познакомиться с историей корпуса морской пехоты, научим различать чины, расскажем о ваших медицинских пособиях, об управлении движением, о том, как научиться нормально воспринимать все то, чем занимается муж, его участие в боевых действиях.
И когда приступили к детальному обсуждению военной жизни, Карен забыла о том, что она здесь посторонняя.
— Эй, посторонняя, — окликнул Сэм, когда она шла к нему по траве.
— Эй, сам такой. — Она охватила его взглядом и отметила, что в камуфляжной униформе он выглядит превосходно. Она согласилась встретиться с ним здесь, на Лошадином острове, но сейчас подумала, что надо было назначить встречу в более людном месте. Здесь была только кучка людей, бродивших в поисках места для приземления.., этого было недостаточно, чтоб она чувствовала себя в безопасности.
— Я захватил несколько сандвичей на всякий случай, — сказал он и встал, улыбаясь ей.
— О, Сэм… — Она глянула на два сандвича в форме подводной лодки и на колу, стоящую рядом, потом снова на него. — Извини, но я не могу остаться.
Он нахмурился и запихнул руки в карманы брюк.
— Почему?
— Я обещала Джоан поехать с ней в ЦРР и забрать детей.
— ЦРР, — повторил он.
— Да. Ты знаешь — Центр развития ребенка.
— Я знаю, что это такое, — огрызнулся Сэм.
Безумие какое-то. Он с таким трудом сумел увидеться с ней. Карен была так увлечена своими новыми друзьями, что, казалось, забыла об одном старом особенном друге.
И когда он осознал эту мысль, то чуть не задохнулся — ради всего святого, он ревновал Карен к компании женщин.
Ее светлые брови высоко поднялись, и он уже не хотел слушать ее, зная, что его не устроит ничего из того, что бы она ни сказала.
Ладно, превосходно.
— У Билла дела, — сказала она, — и я не хочу, чтоб Джоан оставалась одна, когда роды.., уже совсем близко.
— Я понял, — сказал Сэм, выставив руку, чтоб остановить поток слов. — Ты занята.
— Я только пытаюсь помочь Джоан.
— Я знаю, — сказал он и проворчал себе под нос:
— Мне бы следовало догадаться, что так случится.
— Что?
— Жены морских пехотинцев держатся компанией. — Он повел головой и плечами. — Тебя засосало в их компанию, и теперь я никогда тебя не увижу.
Легкая улыбка заиграла на ее губах. , — Я не знала, что морские пехотинцы — нытики.
— Мы никогда не ноем, — поправил он ее. Мы при случае выражаем недовольство.
— Верно замечено. — Карен сверилась с наручными часами и снова посмотрела на него снизу вверх.
— Ты уже идешь?
Она кивнула:
— Да.
— Поспеши.
— Спасибо, дружок, — сказала она и, поднявшись на носки, быстро поцеловала его в щеку.
Она ушла, а Сэм остался стоять один, наблюдая, как она спешит к своему автомобилю.
Подняв руку к щеке, он понял: любой прохожий заметил бы, что кожа его горит.
Дружба на деле была чертовски трудной штукой.
Глава 12
Шум вечеринки достигал Сэма, стоящего в темном углу заднего двора Куперов. Свет лился из окон и рисовал золотые квадраты на газоне. Силуэты дюжины людей вырисовывались на прозрачных занавесках, висящих на окнах, и в ночи плыли мягкие звуки джаза.
По двору бродили люди, и их смех задевал его. Было похоже, все они прекрасно проводили время. Сэм потер рукой шею и задал себе вопрос, что он здесь делает. Он потом скажет Джоан, что ему пришлось уйти. Просто он уверен, что совсем не в настроении для вечеринки.
Новобранцы, которые достались ему в этот раз для обучения, оказались непонятливее, чем обычно. По натуре Сэм был скрытен, и его терпение было на грани срыва. Плюс он не видел Карен с того пятиминутного пикника два дня назад. О да, он подходящая компания сегодня вечером.
— Проблемы, пехота?
Оторвавшись от своих черных мыслей, Сэм повернулся, глядя на приближающуюся Джоан.
— Нет, мадам, — сказал он. — Просто отдыхаю от всего этого веселья.
Она криво улыбнулась:
— Да, я заметила твой зверски веселый настрой.
Сэм кивнул, оперся о трехфутовую стену и скрестил ноги. Хлебнув пива, чем он был занят весь последний час, он признался:
— Правильно, я определенно не мистер Любезность сегодня вечером.
— Но тогда, — сказала Джоан, — ты должен приклеить улыбку на лицо и притвориться. Карен только что пришла.
— Она пришла? — Он оторвался от стены одним движением и посмотрел в сторону дома, как будто мог видеть сквозь стены. Конечно, Карен здесь, подумал он. Они с Джоан стали неразлучными за последние дней десять.
— Да, — сказала Джоан, — только что. И выглядит великолепно.
Это его не удивило. Черт, Карен и должна выглядеть великолепно. В сознании возник ее образ, и его тело горячо отозвалось. Он сделал глоток уже тепловатого пива, надеясь избавиться от какой-то дурацкой лихорадки, зарождавшейся внутри.
Это не помогло.
— Я думаю, старший сержант Милз пытается ей понравиться, — предположила Джоан.
— Почему нет? — сказал Сэм, но ее слова глубоко укололи его. Как будто в замедленной съемке он повернул к ней голову и спросил: Извини. Что Дэйв Милз делает с Карен?
Джоан пожала плечами:
— Ничего пока, но держу пари, они сильно продвигаются вперед. И после этого.., кто знает?
В самом деле, кто знает? Жуткое жжение началось в глубине его желудка. Дэйв Милз. Высокий блондин. Достаточно хороший морской пехотинец, но у него репутация, которая, будь у Сэма сестра, побудила бы его держать ее подальше от этого мужчины. И Джоан познакомила его с Карен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морин Чайлд - Шторм надежды, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


