`

Пола Льюис - Жили-были двое

1 ... 23 24 25 26 27 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О господи! — Она вытерла щеки тыльной стороной ладони и ступила на деревянный настил. На лице не осталось и следа сентиментальности.

— Дуглас! Почему ты не сказал, куда вы идете. — Она быстро и целеустремленно шла по причалу. Ветер прижимал к коленям подол легкого цветастого платья.

Дуглас неторопливо повернулся, и из-под шапочки сверкнули голубые глаза, в которых отражались небо и вода. Какой сильный характер читался в них! У Флоренс предательски забилось сердце, и стало еще страшнее.

— А в чем дело?

Крис тоже обернулся.

— Ма, я поймал рыбу! — воскликнул он, вскакивая на ноги.

— Правда? — Она сдержалась, пожалев сына.

— Ага! — Он кивнул так энергично, что шапочка слетела с головы.

— Давай подержу удочку, — сказал Дуглас.

Свободными руками Крис поднял тяжелое ведро.

— Видишь?

В ведре плескалась маленькая серебристая рыбка, холодно глядевшая на нее одним глазом.

— Здорово! — Она засмеялась, но, встретившись взглядом с Дугласом, замолкла.

Он вернул удочку Крису, зажал свою в щель между досками и поднялся. Взяв Флоренс за локоть, отвел ее подальше.

— Прости, если мы заставили тебя волноваться, — сказал он. — По-моему, Крис был рад выбраться из дома Кэт. Там все чужие, шумно и…

— Не нужно извинений, — проговорила она куда более злобно, чем хотела. — Мне пришлось сделать крюк в несколько миль, а ты даже не…

— Что же я, по-твоему, должен был сделать?

— По крайней мере, предупредить меня.

— Каким же образом? Телепатировать? Когда я забирал Криса, то не знал, куда мы направимся. — Он наклонился так близко, что у Флоренс засосало под ложечкой. — Но ведь с ним ничего не произошло. Значит, все в порядке?

— Когда уводишь с собой пятилетнего мальчика, нужно сначала подумать. — Она посмотрела по сторонам, ища хоть какую-нибудь скрытую опасность. — Ты захватил какой-нибудь тент, чтобы укрыть его от солнца?

— Фло, мальчик загорел сильнее меня. — Он сверкнул голубыми глазами.

— А ты знаешь, что уже почти два часа. Днем ему обязательно надо что-нибудь перекусить. Ты взял с собою еду? А вдруг у нас были какие-то планы? Как я могу пойти с ним куда-нибудь после того… После того как ты… после того…

— В чем дело, Фло? Что на тебя нашло? Ты не привела ни одной убедительной причины.

Она замолчала, не находя нужных слов и понимая, что ею движет сейчас какой-то безотчетный страх.

— Крис был рад пойти на рыбалку. А ведь у меня есть и более важные дела.

— Так почему бы тебе не заняться ими и не оставить нас в покое?

Настроение Дугласа резко изменилось, рот упрямо сжался.

— В чем дело, Фло?

— Ни в чем, — бросила она.

— Тебе не хочется, чтобы мы общались? Это так? Так?

— Да! Нет! То есть… — Флоренс прикусила язык, вдруг осознав, что он прав.

Дуглас удовлетворенно кивнул.

— Конечно так. Тебе хочется, чтобы мальчик помнил отца, хочется настолько, что ты не допускаешь даже мысли, что он проведет хотя бы день с каким-нибудь мужчиной.

Флоренс поразилась, насколько превратно истолковал он ее поведение.

— Это совершенно не так!

Но он уже не слушал.

— Разве ты не понимаешь, что это бессмысленно? К тому же глупо и вредно. Мальчик должен общаться со взрослыми мужчинами.

— Да? Когда же ты успел стать таким педагогом?

— Я просто руководствуюсь здравым смыслом.

— Дуглас, сделай одолжение, прекрати выдумывать несуществующие проблемы.

— Они появятся, если ты будешь изолировать сына от взрослых.

— Я не изолирую его, — запальчиво возразила Флоренс. — До сих пор мы прекрасно обходились без твоих советов, обойдемся без них и в будущем.

— Просто меня беспокоит, что ты не позволяешь мальчику общаться со взрослыми.

— Ах, это беспокоит тебя? Но до вчерашнего дня ты не сказал ему и двух слов. Сторонился, как прокаженного. А теперь, видишь ли, это беспокоит тебя!

— Неправда.

— Нет, правда! В чем дело? Почему ты невзлюбил Криса? Потому что твой сын умер, а Крис жив? Ты злишься, потому что они были бы ровесниками? Он напоминает о твоей утрате?

Теперь уже разозлился Дуглас.

— Как только это могло прийти тебе в голову? — прошептал он. Флоренс поняла, что допустила не просто бестактность. Господи, как она может быть настолько бездушной?

— Если я и сторонюсь Криса, а поначалу, признаюсь, так было, то лишь потому, что он живое напоминание. Ведь ты отвергла меня и вышла замуж за другого. Он мог бы быть моим сыном. Но в твоей жизни не нашлось для меня места… — Голос стал громче. — Крис — отличный парень, и если я и злюсь, то на себя, что был таким дураком. А теперь, с вашего разрешения… — И он пошел прочь, но Флоренс схватила его за руку.

— Ты хочешь сказать, что все это никак не связано с постигшим вас несчастьем?

Дуглас провел ладонью по густым волосам и отвернулся.

— Никакого несчастья не было, — сказал он с горечью.

Флоренс удивленно посмотрела на него.

— Что?!

— Послушай, Флоренс! Ведь ты стремилась забыть обо всем, не ворошить прошлое.

— Но разве… Повтори, что ты сказал?

Он повернулся, глаза были полны печали.

— Никакого несчастья не было. Долли притворялась. Однажды она вышла из ванной ослабевшая, заплаканная, но когда я отвез ее в больницу, куда она очень не хотела ехать, врач, осмотрев ее, сказал, что она в полном порядке. На самом деле она никогда и не была беременна.

Земля качнулась под ногами.

— Но… Твоя мать сказала, что она обследовалась и…

— Это Долли сказала, что обследовалась. Родители поверили, и беременность стала неоспоримым фактом.

— Значит, она не была беременна?

— Сколько раз можно повторять? Тебе весело, что она одурачила меня, такого сердцееда? Ты рада, что я попал впросак, и теперь мне приходится расплачиваться за свои грехи?

Флоренс смотрела на него несколько долгих секунд, сначала ничего не понимая, но постепенно приходя в себя.

— Не вижу ничего смешного, здесь совсем нечему радоваться. — Грустно и горько. Сколько пришлось пережить… Сколько лет потеряно из-за этой лжи.

Флоренс так расстроилась, что даже перестала злиться на Долли.

— Она, должно быть, очень любила тебя. Выдумать такую историю, не обращать внимания на сплетни, только чтобы выйти за тебя замуж!

— Захомутать невинного человека — это, по-твоему, любовь?

— Невинного?

— Именно! — Он отвернулся и снова посмотрел на пруд.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Неважно. — Он весь сжался, мышцы под рубашкой напряглись.

Флоренс осторожно коснулась его плеча.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пола Льюис - Жили-были двое, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)