`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мишель Селмер - Герцог-сердцеед

Мишель Селмер - Герцог-сердцеед

1 ... 23 24 25 26 27 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Без приключений, — сказал Чарлз, высвобождаясь из ее объятий, чтобы протянуть отцу руку для рукопожатия. — Привет, папа.

— С приездом, сын, — с улыбкой, осветивший его лицо, сказал мистер Мид.

Чарлз оглянулся через плечо.

— Мама, папа, это моя помощница Виктория Хьютон.

— Рада познакомиться с вами, — Виктория слегка поклонилась и пожала им руки.

— Взаимно, Виктория, — сказала миссис Мид. — Пожалуйста, зовите меня Пип, а моего мужа Грант.

Услышав ее имя, Виктория закусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Знаю, знаю, о чем вы думаете, — улыбнулась ей миссис Мид и, взяв Викторию за руку, повела ее к дому. — Что скажете о моем имени?

— Оно необычное, — признала Виктория.

— Вообще-то это сокращенно от Персефоны.

Это имя тоже не каждый день услышишь, подумала Виктория, но вслух ничего не сказала.

— Не знаю, говорил ли вам Чарлз, но раньше я работала моделью.

— Нет, он ничего такого не говорил. — Но в это легко можно было поверить.

— Это было еще в шестидесятых. — Мать Чарлза чуть смущенно улыбнулась. — Да, я еще пытаюсь ненадолго удержать молодость… Но я не об этом хотела сказать. В те годы я была худенькой, но ниже остальных девушек, поэтому все стали звать меня Пипсквик[1], а затем и просто Пип. С тех пор все зовут меня только так. Верно, Грант?

— Сколько тебя знаю, — согласился ее муж.

Виктории было трудно в это поверить, поскольку сама она превосходила в росте разве только подростков, да и то не всех.

— Естественно, мое новое имя привело моих родителей в ужас, но тогда я очень любила бросать вызов условностям, поэтому мне оно чрезвычайно понравилось.

Внутри дом оказался таким же великолепным, как и снаружи. Высокие потолки, старинная мебель и полированное дерево составляли разительный контраст с домом Чарлза, выдержанного в современном стиле.

— Пойдемте, покажу вам вашу комнату. После этого ждем вас в гостиной, чтобы выпить вина перед ужином. Грант, — обратилась она к мужу, — будь душкой, проверь, что Джеффри принес из погреба то вино, которое я заказывала.

Улыбнувшись Виктории, ее муж направился в противоположную сторону. Если ему не нравилось, что приходится выполнять поручения жены, он ничем этого не выдал.

— Он эксперт по винам, — объяснила Пип. — Сама я предпочитаю джин с тоником.

Комната, в которую привела ее миссис Мид, была оформлена в викторианском стиле, с мебелью, как подозревала Виктория, из той же самой эпохи. Хотя и слишком вычурно, на ее взгляд, но красиво.

— Могу прислать к вам кого-нибудь, чтобы помочь с багажом, — предложила мать Чарлза.

— Спасибо, я сама справлюсь, — поблагодарила ее Виктория.

— Что-нибудь еще, пока я здесь? — Ничего не нужно. Спасибо.

— Мама, — вмешался Чарлз, — почему бы нам наконец не оставить Викторию? Мы можем зайти ко мне.

— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните. — Герцогиня указала на панель связи. — Вам помогут в любое время.

— Спасибо, — улыбнулась Виктория.

— Но вы ведь спуститесь в гостиную через час?

— Конечно, Виктория спустится, — ответил за нее Чарлз, чуть ли не выталкивая свою мать из комнаты. Прежде чем закрыть дверь, он сказал: — Чуть позже я зайду к тебе и покажу, где находится гостиная, а потом устрою маленькую экскурсию по дому.

При этом он так выразительно посмотрел на нее, что Виктория поняла, что на уме у него не только экскурсия.

— Чарлз, она так мила! — воскликнула его мать, когда они зашли в его спальню. — Очаровательная хрупкая фея.

— Не особенно заблуждайся на этот счет. Эта фея может за себя постоять.

— Именно такая женщина тебе и нужна! — заявила она.

— Пожалуйста, не начинай, — попросил Чарлз, зная, куда может завести этот разговор.

Однако его мать пожала плечами и с невинным видом посмотрела на сына.

— Не начинать что, дорогой?

— Разговоры о том, что мне пора остепениться.

— А что такого в том, если я хочу, чтобы ты женился? — нахмурилась она. — Я не становлюсь моложе, а мне еще хочется понянчить одного, а то и двух внуков.

— Тебе только пятьдесят восемь.

— Я и сама знаю, сколько мне лет, молодой человек, — строго сказала она.

— Но ты не выглядишь старше тридцать пяти, — галантно добавил он.

— Вот это другой разговор, — улыбнулась миссис Мид и похлопала его по щеке, чем сразу напомнила Чарлзу, почему он старался бывать дома как можно реже.

Он положил сумку на постель с намерением разложить вещи.

— Позови горничную, — сказала ему мать.

— Ты знаешь, что я предпочитаю раскладывать свои вещи сам.

С тяжелым вздохом она села на кровать и стала наблюдать за ним.

— Ты привез смокинг?

— Разумеется.

— А Виктория?

— Думаю, в платье она будет смотреться куда симпатичнее.

— Чарлз, ты же знаешь, что я имею в виду.

— Знаю. Тебе не о чем беспокоиться, — заверил он ее.

— Я хотела предложить ей надеть одно из своих платьев, но они будут ей слишком длинными.

— Я купил ей платье.

— Ты купил ей платье? — удивилась она.

— Но это ничего не значит. Я всего лишь хотел, чтобы она не чувствовала себя не в своей тарелке.

— Да, — протянула миссис Мид, — не помню даже, когда ты приезжал к нам с женщинами…

— Мы не встречаемся, — на всякий случай сказал Чарлз.

Но ситуация действительно выглядела немного запутанной. Виктория так и не сказала, есть между ними отношения или нет. Если их встречи не подходят под определение «отношения», то как их называть? В прошлом он так долго не встречался ни с одной из женщин.

Чарлз ждал, когда ему наскучит эта девушка, когда встречи с ней потеряют всякую прелесть. Но удивительное дело, с каждым днем он только привязывался к ней сильнее!

— Если вы не встречаетесь, тогда что делаете вместе? — Едва его мать задала этот вопрос, как тут же поспешила добавить: — Нет, лучше не отвечай.

— Виктория мой друг, — сказал Чарлз и, к своему изумлению, понял, что это действительно так.

А вот когда он стал считать ее своим другом, Чарлз и не заметил. В прошлом он никогда не думал о женщинах, с которыми встречался, как о своих друзьях.

Да уж, в отношениях с Викторией было много, чего необычного, и Чарлз чувствовал, что после их логического завершения он даже может — кто знает? — начать скучать по ней.

Ужин с Чарлзом и его родителями прошел просто замечательно, хотя миссис Мид по-прежнему не отставала от своей гостьи.

— Что? — недоумевала Пип, ловя на себе предупреждающие взгляды со стороны мужа и сына, и продолжала заваливать Викторию вопросами. — Мне просто интересно ее мнение!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Селмер - Герцог-сердцеед, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)