`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Салли Уэнтворт - Скандальная история

Салли Уэнтворт - Скандальная история

1 ... 23 24 25 26 27 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Боже! Да она потрясающа в гневе, почти так же великолепна, когда бывает счастлива, подумал Джек. Он пытался припомнить, как она выглядела в доме отца, когда они занимались любовью. Но, к своему удивлению, понял, что та девушка исчезла из его памяти, а ее место заняла эта красивая, полная жизни женщина. И он сам толкнул ее в объятия этого ничтожества, Пола Вентона!

Нет, он ни за что не допустит, чтобы Клэр связала свою жизнь с его соперником! Почему люди не умеют читать чужие мысли? — думал он, глядя на Клэр, которая явно не догадывалась о его чувствах. Она с опаской следила за ним. Он же криво усмехнулся и снова попросил кофе.

Раздраженно вздохнув, Клэр отправилась на кухню, и тут как раз пришел Пол. Его впустил Джек, черт бы его побрал! К счастью, Пол держал себя в руках. Когда он появился на кухне, Клэр была готова ко всему, но Пол поцеловал ее и спросил:

— Ты нашла Джоунзи?

— Да, он спит у Тоби в комнате.

— Хорошо! Я рад. Мне пришлось остаться и произнести речь.

— Знаю. Ты, видно, так долго говорил, чтобы занять время, отведенное на речь Джека? — мягко осведомилась она.

Пол развел руками:

— Я был абсолютно уверен, что ты сама справишься.

Клэр улыбнулась.

— Хочешь кофе?

— С удовольствием.

Он отнес поднос в гостиную, и они уселись, словно на дружеской вечеринке.

— Наш хозяин был недоволен вашим исчезновением, тем более без объяснения или извинения, — заметил Пол, обращаясь к Джеку.

— Уверен, все поняли, что мне срочно надо было уйти, — беспечно ответил Джек.

Сделав глоток кофе, Пол сказал:

— У нас с Клэр большие планы в отношении Тоби. Да, дорогая? Но мы, разумеется, поставим вас в известность. Мы хотим, чтобы все было культурно.

— Да? — язвительно произнес Джек.

— Да. Он поступит в самую лучшую школу, затем в университет, ну, и со временем станет работать в моей фирме.

Клэр беспомощно заморгала: они с Полом этих планов не обсуждали. Она поймала взгляд Джека и по его усмешке поняла, что он обо всем догадался.

Стараясь выглядеть безразлично, она сказала:

— Думаю, сейчас нет необходимости планировать жизнь Тоби. Он ведь так мал. Возможно, когда он подрастет, у него на этот счет появится свое мнение.

Джек отрывисто рассмеялся:

— Не думаю. Вентону доставит огромное удовольствие настроить моего сына против меня. И какая удача, если он сможет превратить Тоби в моего делового соперника! Он спит и видит это. Тогда его месть была бы полной.

Пол засмеялся, уверенный в своей победе.

— Что за ерунда! Какая пошлость!..

Выпив кофе, Джек поставил чашку на журнальный столик и встал.

— А чего от меня ожидать? Я из простых рабочих. Вы ведь без устали сообщаете всем этот факт моей биографии. Благодарю за кофе, Клэр. Спокойной ночи.

Она сдержанно сказала:

— Я вас провожу.

— Не нужно, я знаю, где выход.

Она не пошла за ним, а когда услыхала, как хлопнула дверь подъезда, повернулась к Полу.

— Ты женишься на мне, чтобы отомстить Джеку, и используешь для этого Тоби?

— Конечно, нет! — Пол по-мальчишески ухмыльнулся: — Но, по правде говоря, мне нравится дразнить его.

Клэр секунду внимательно разглядывала его, затем решительно сказала:

— Вот что, Пол. Я ни под каким видом не позволю использовать моего сына как пешку в игре против его же отца! Ни ты, ни Джек не имеете права руководить воспитанием и образованием Тоби. Я ценю твои добрые намерения, но запомни: я согласилась выйти за тебя при условии, что полностью распоряжаюсь воспитанием сына.

— Конечно, — тут же ответил Пол. — Это понятно. Но позволь мне все же иногда ущипнуть Стрейкера. Должен сказать, что никогда не видел его в такой ярости. — Пол улыбнулся, но затем наморщил лоб. — Держу пари, завтра в газетах появится сообщение, что ты ушла с ним в середине банкета у лорд-мэра.

Клэр была потрясена.

— О Боже! Надеюсь, что нет.

* * *

К счастью, когда она выглянула на следующее утро в окно, никаких репортеров, поджидающих ее на улице, не увидела. Клэр отправилась на работу, предварительно попросив мать приятеля Тоби отвезти мальчика в школу. Джоунзи продолжал спать, громко храпя, в постели Тоби.

Утро выдалось суматошное — сначала она разбирала и оценивала целый фургон товаров, купленных на распродаже, затем обедала с клиентом, купившим старый дом и желавшим, чтобы Клэр обставила его исключительно современной мебелью. Обед затянулся, и, вместо того чтобы вернуться в магазин, Клэр решила забежать домой и убедиться, что с Джоунзи все в порядке, а потом уже забрать Тоби из школы.

Войдя в квартиру, она сразу же прошла в комнату Тоби, но Джоунзи там не было. Он аккуратно убрал постель и ушел. Наверное, похмелье прошло у него не так тяжело, как предрекал Джек, подумала Клэр и направилась к себе в спальню, а оттуда — в ванную. Открыв дверь, она остановилась как вкопанная. Перед ней стоял незнакомый мужчина — совершенно голый!

Клэр на какое-то мгновение в панике решила, что ошиблась квартирой, но этого не могло быть, и она чуть не закричала.

— Успокойтесь, — в свою очередь крикнул мужчина. — Я — Танин друг.

Слова застряли у Клэр в горле, и она начала кашлять. Мужчина быстро подошел к ней и бесцеремонно постучал по спине. Клэр с трудом откашлялась и смогла наконец свободно дышать. Глаза у нее слезились, но тем не менее она разглядела незнакомца и поняла, что где-то его видела.

— Вы… вы… — она снова закашлялась, — Шон Манро.

Он улыбнулся:

— Надеюсь, что вы опознали только мое лицо.

— Ой! — Клэр покраснела. — Одевайтесь. Я ухожу.

— Неплохая мысль. — Он сверкнул своей знаменитой мальчишеской улыбкой.

Ошеломленная, Клэр вышла из ванной. Вот это да! Неудивительно, что Таня хотела найти укромный уголок для встреч с ним. Американец Шон Манро был всемирно известной кинозвездой, снимался на телевидении и играл в театре. Даже Клэр, обычно не интересовавшаяся знаменитостями, взволновалась, увидев его во плоти. Она рассмеялась — Шон был «во плоти» в полном смысле этого слова.

Спустя минут десять он вошел в гостиную уже одетый и такой же красивый, как на экране. Смущенно улыбнувшись, он сказал:

— Таня ушла раньше. Мы не ждали, что вы вернетесь. Разве Таня не сказала, что мы сегодня придем?

Клэр покачала головой.

— Даже если она и звонила, я не успела проверить автоответчик. Кто-нибудь был здесь, когда вы пришли? Пожилой человек, например, по имени Джоунзи?

— Нет. — И Шон с сожалением добавил: — Вероятно, мы выбрали неудачный день. Но с вашей стороны очень любезно разрешить нам воспользоваться квартирой.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Уэнтворт - Скандальная история, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)