Мэгги Робинсон - Полночная любовница
Когда гостьи распрощались и ушли, на блюдах остались только корочки и крошки и ни о каком обеде речи быть не могло. Кон сказал Лоретте утром, что у него дела до вечера и чтобы она не ждала его. Теперь ей придется придумать, чем бы себя занять.
Впрочем, она узнала, что Софи Райделл из дома номер 4 каждую среду устраивает вечеринки с картами для соседей, Виктория Кастеллано из дома номер 12 всегда готова угостить отличным испанским вином и всплакнуть, а Миньон Буше из номера 7 — страстный садовод и ей не терпится осмотреть сад Лоретты. Ей следовало избегать Люси Делламар из дома номер 9, ибо после ее визитов нередко исчезают драгоценности и мелкие предметы искусства…
В целом это был один из самых странных в ее жизни дней, но также и самый забавный. Лоретта скучала по умным разговорам Марианны. Теперь у нее есть две новые подруги, пусть и несколько необычные.
Когда Кон разбудил ее ото сна, она и не думала протестовать, но отдалась ему с готовностью и восторгом.
Кон посмотрел на депеши, разложенные у него на столе. План увезти Лоретту и детей на его виллу в Греции придется отложить. В донесениях говорилось о том, что война с турками неизбежна, если не в этом году, так в следующем. Его так хорошо продуманные планы снова сорвались, угрюмо подумал он.
Кону страстно хотелось отвезти семью в свой выкрашенный белой краской дом, расположенный на крутом берегу синего сверкающего Средиземного моря. Он представлял, как дети взбираются по каменным ступеням, высеченным прямо в породе, и срывают цветы, которые упрямо растут между трещин. Ему хотелось поделиться воздухом, светом, едой, жизнью с женщиной, которую он любит. Все усилия, что он предпринимал, дабы обольстить Лоретту здесь, в Лондоне, ни к чему не привели. Она по-прежнему встречала его с притворным безразличием. Он знал, что она любит его — ее тело не умело лгать, но внешне она держалась очень холодно и неприветливо.
Кон обнаружил, что она отдается с большей готовностью, если он будит ее во время сна и ей не приходится принимать осознанного решения присоединиться к нему. В постели она теряет свою чопорность и отстраненность и становится идеальной партнершей для него. Но ему не хватает разговоров с ней. Отношения между ними не самые лучшие, когда они не занимаются любовью.
Он откинулся на спинку кожаного кресла и поерзал на сиденье. Одна лишь мысль о ней приводит его в возбуждение.
Лоретта несколько смягчилась за то время, что была его любовницей. Она послушно ела все, что готовила Квалхата, и успела приятно округлиться, оставив в прошлом если не острый язычок, то все свои острые углы.
Вынужденное бездействие пошло ей на пользу, хотя она не переставала выговаривать ему, что умирает от скуки в своем заточении. Он послал ей книг, некоторые из которых она швырнула ему в голову.
Он помнит о ее давнем предложении, а вот она, похоже, забыла о нем.
Июльское солнце было слепящим и знойным. Некоторые говорили, что это Господнее наказание человеку за его грехи. Даже собор Святого Глостера был поражен шаровой молнией. Животные, дети и старики умирали. Поля горели, а река Пиддл пересохла до ручейка. То, что не сгорело дочерна вначале, после было уничтожено ураганом и страшным ливнем. Весь урожай Кона погиб, и его арендаторы — и он сам — были обречены зимой на голодную смерть. Великая засуха 1808 года имела далеко идущие последствия: Кону во что бы то ни стало нужно было жениться. Невозможно было дальше откладывать неизбежное. Подходил срок оплаты векселей, и Кон мог расплатиться только своим титулом.
Во время самых тяжких приступов отчаяния Кона даже посещала мысль бросить все и отправиться в бесконечные странствия. Он, как дед, хотел быть свободным от обязательств.
И от Лоретты. Она понимала и без его слов, что их шансы тают, словно туман под солнцем. Это сделало ее еще более отчаянной, безрассудной. Она не отказывала ему ни в чем. Она не думала.
Но кто-то же должен был думать. Временами Кону казалось, что его голова лопнет от мыслей. Дядя как терьер, а мистер Берриман и того хуже. Ни дня не проходило без завуалированной угрозы от одного или другого. Со дня на день должна была приехать мисс Берриман, а Кон еще не сказал Лоретте.
Он чувствовал себя трусом. Совестливым трусом. Если б у него не было совести, он бы и в самом деле все бросил и сбежал, наплевав на долг и всех своих родовитых предков, вместе взятых. Они не сделали для него ничего, только загнали в бездну нужды.
Кон нахлобучил на голову потрепанную шляпу, чтобы прикрыться от невыносимого солнца, и отправился погулять к каменному кольцу. Правда, такое название было слишком громким: большинство оставшихся камней упали или погрузились в землю. Они с Лореттой бегали там детьми, читали глупые заклинания и ждали появления Верховного Жреца друидов. Ничего, разумеется, не происходило, но в этом месте до сих пор ощущался какой-то особый дух.
Лоретта была уже там, как будто знала, чего он хочет. Нагая, словно языческая жертва, одежда брошена на высохшей траве, кожа пылает от жары и желания. Без слов она встала коленями на одеяло, глаза такие же голубые, как небо над головой.
Он не мог ей отказать. Ее губы окружили его член, втягивая глубоко в свое тепло. Он прислонился к камню и позволил ей взять его, взять все. Наблюдал, как эти губы и руки трудятся, доставляя ему невероятное наслаждение. Слышал ее стоны удовольствия, как будто он предлагал ей настоящий банкет.
Он эгоистичный ублюдок, который помолвлен с другой женщиной. Кон бы нисколько не удивился, если б сию минуту ударила молния и поразила его. Но ему было пожаловано достаточно времени, чтобы тоже довести ее до завершения своим языком. Он уложил ее на старое лоскутное одеяло, раздвинул длинные белые ноги и пировал. Солнце жарило спину, но он не собирался останавливаться, пока не подарит ей единственную радость, которую мог подарить. Было слишком жарко, чтобы заняться любовью в полной мере, ведь даже при таком ограниченном контакте их тел они все блестели от пота. Лоретта дрожала в пароксизме страсти. Кону хотелось сохранить ее вкус у себя во рту навсегда, обнять ее, успокоить, но он знал, что то, что необходимо сказать, требует дистанции.
Он сел, все еще одурманенный их любовью.
— Лоретта, мы должны поговорить.
Она лежала, распластавшись с ним рядом, и ее грудь завораживающе вздымалась и опадала.
— Оденься. А то ты станешь красной как рак. Мы найдем какую-нибудь тень.
Она натянула платье и босиком пошла за ним по полю к небольшой ивовой рощице. Он снова расстелил одеяло и потянул ее к земле.
Лоретта сложила руки на коленях так, словно хотела сжать их покрепче.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэгги Робинсон - Полночная любовница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


