`

Лора Эллиот - Полнолуние

1 ... 22 23 24 25 26 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ерунда, Фатих. Не беспокойся. — Она попыталась приподнять голову, но от слабости у нее перед глазами поплыли круги и заблистали звездочки. — Черт…

— Не вздумай вставать, Лесли. Аспирин у тебя есть?

— Да. Я уже пила его, только не помню, куда сунула.

— Ничего. Я принесу свой.

Он бросился к умывальной перегородке, смочил полотенце, уложил его на пылающий лоб Лесли и погладил ее по руке.

— Все будет хорошо, милая. Только ты не вставай. Я сначала принесу тебе аспирин, потом спущусь к хозяйке… А ты лежи, ладно? Я обо всем позабочусь.

— Спасибо, Фатих. Кстати… — Она удивленно приподняла брови. — А как… ты вошел ко мне?

Он усмехнулся.

— Не бойся, не через стену. Просто ты забыла закрыть дверь. Я сначала постучал, а потом… дверь сама открылась. Твое лицо было в поту, губы — пересохшими. И ты что-то шептала. Я догадался, что ты заболела.

— О, Фатих…

— Ничего, ты скоро поправишься. — Он снова погладил ее по руке. — Не скучай. Я сейчас вернусь.

Два следующих дня Лесли провалялась в постели. Местный доктор в первый же день осмотрел ее, но ничего серьезного не обнаружил. Перегрелась на солнце. Легкий солнечный удар. Прописал жаропонижающее и посоветовал принимать побольше жидкости. И впредь не торчать часами на солнце.

Жан-Поль и Фатих с утра до вечера суетились возле нее: приносили горячий чай и еду и чуть ли не из ложечки кормили. Кроме того, развлекали песнями и шутками. И оба купили ей по панамке.

— Но ведь у меня только одна голова, — сказала Лесли со смехом, по очереди примеривая их.

— Было бы лучше, если бы было две, — ответил ей Жан-Поль. — Не пришлось бы съесть полпачки аспирина.

Ее болезнь еще больше сблизила их всех. Пока она болела, Фатих ни разу не позволил себе загрустить, а Жан-Поль просто превзошел себя: относился к ней как к сестре, а к Фатиху как к брату.

К концу второго дня, невзирая на возмущение своих нянек, Лесли выбралась из постели и под аккомпанемент гитары Жан-Поля устроила на террасе танцы.

А на утро третьего дня, проснувшись чуть свет, просто сбежала из дому, оставив им записку:

«Птичка упорхнула, чтобы размять крылышки. Встретимся к обеду в ресторане, где готовят лучшее рыбное кари, в час дня. Целую обоих. Лесли».

7

Она шла по тропинке через джунгли к своему бассейну.

Почему ей так хотелось туда вернуться? Надеялась, что снова встретит фокусника, который сначала одурачит ее, доведет до отчаяния, а потом накормит завтраком и исчезнет?

Нет. За два дня болезни она забыла о нем. Ну, если не забыла, то очень пыталась. Зачем помнить о мужчине, который легкомысленно переполошил ее чувства и сбежал к жене.

И все же, когда она увидела его сидящим на камне — на том же камне, где она в полной растерянности сидела после его ухода — ее сердце радостно затрепетало.

Похоже, она рада его видеть. Только к чему ей эта радость? Может, пока не поздно, повернуть в обратную сторону?

Но было поздно. Он повернул голову и увидел ее.

— Привет, Мария!

Лесли глубоко вздохнула, пытаясь унять неразумную радость.

— Привет, Адам! А тебе, я вижу, приглянулось мое озеро!

— Без тебя, Мария, эта лужа утратила для меня всякую привлекательность.

— Тогда что же ты здесь делаешь?

Он встал.

— Как что? Жду тебя. Вернее, ждал.

— И долго?

Он задумался, оглядывая ее. Лесли не терпелось услышать, что он сейчас соврет.

— Два дня. Два проклятых скучных дня, — ответил он.

Неужели он и в самом деле ждал ее здесь? Или просто угадал?

— А как же та, к которой ты в то утро спешил?

Он тяжело вздохнул.

— Она умерла. От злости.

— Подозреваю, что это ты ее довел.

— Послушай, Мария, — вдруг по-детски взмолился он, — может, не будем о ней? Я не для этого ждал здесь тебя.

— А для чего? — Лесли подозрительно прищурилась.

— Ну… например, для того, чтобы вместе искупаться.

— А одежду воровать ты не будешь?

— А ты что, собираешься купаться голой?

Лесли усмехнулась.

— Размечтался.

— Ну, мечтать ты не можешь мне запретить.

— Что ж, тогда мечтай.

Она отвернулась от него, сняла с себя блузку, развязала узелок юбки и, переступив через сброшенную одежду, стала закалывать волосы.

Краем глаза она видела, как он быстро разделся и остался в одних плавках.

Она все еще возилась с волосами, пытаясь подколоть их повыше, когда почувствовала прикосновение его руки к своей. Нежное, теплое… Она вздрогнула и замерла. Неужели он хочет помочь ей подколоть волосы?

Но он только осторожно вынул заколку из ее руки. Волосы каскадом обрушились ей на спину.

Лесли резко повернулась к нему.

— Что ты наделал?

Он не ответил, а только обвел взглядом ее лицо. Потом аккуратно перебросил несколько прядей со спины на грудь. От его прикосновения к волосам, Лесли окатило нежной волной.

— Что ты делаешь? — с трудом спросила она.

— Не мешай, — коротко ответил он, слегка отстранился и снова обвел ее глазами. Потом легкими пальцами перебросил одну прядь с груди на спину и снова присмотрелся. — Вот так лучше…

Он был необычайно серьезен. Его глаза перестали смеяться, и теперь из их темных глубин на обомлевшую, потрясенную, почти бездыханную Лесли изливался поток очарования и нежности.

Она глубоко вздохнула.

— Ну… И что теперь?

— А то, что тебе лучше с распущенными волосами, — ответил он.

— Да, но ведь они намокнут, когда я буду купаться, — возразила она.

— Ну и что? Пусть намокнут. Разве это смертельно? — Он осторожно взял ее за руку. — Пойдем.

И она покорно последовала за ним к воде. Как только они спустились в бассейн, потревоженные водяные змеи врассыпную бросились к берегам и исчезли из виду.

— Потревожили змеиное царство, — сказал он и отпустил ее руку.

Она несколько раз присела, привыкая к воде, и за три взмаха пересекла бассейн. Ему пришлось сделать только два, чтобы оказаться рядом с ней.

— Может, устроим соревнование по плаванию? — предложил он.

— Тогда придется плавать по кругу и по очереди, засекая время. Нет, это скучно.

— Тогда давай нырять, — быстро нашелся он. — Кто дольше продержится под водой.

Она заглянула в его насмешливые глаза.

— Ты так упорно хочешь, чтобы я намочила волосы?

— А ты надеешься выйти из воды сухой? Твои волосы уже наполовину мокрые. Ну как, ныряем?

Она махнула рукой.

— Ныряем.

— Ты готова? Я считаю до трех.

Лесли набрала полные легкие воздуха.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лора Эллиот - Полнолуние, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)