Дина Аллен - Любит – не любит…
По приезде в городок монастырь им долго искать не пришлось. Дело в том, что огромная толпа, числом явно превосходившая все местное население, вместе взятое, сплошным потоком двигалась по вымощенной булыжником дороге в направлении монастыря. Припарковав машину, они присоединились к колонне, направлявшейся к монастырской церкви.
Внезапно мерное движение толпы прервалось прямо у монастырских ворот. Люди расступались по сторонам дороги, словно готовились наблюдать парад. И действительно, минуту спустя по свободному пространству прошествовала группа девушек, наряженных в замысловато расшитые национальные баварские костюмы, а за ними — группа молодых мужчин в бархатных жилетках и шляпах, украшенных перьями. Следом показались монахи в праздничных одеждах, несущие высоко поднятые над головами резные кресты и статуи святых.
Когда последний из участников шествия вошел через ворота на церковный двор, толпа сомкнулась за ним. Мелоди, совершенно захваченная красотой и торжественностью происходящего, беспрестанно щелкала фотоаппаратом, пытаясь запечатлеть на пленке свои ощущения. Билли прихлопывал и приплясывал на месте от волнения. А Брэд наблюдал за ними обоими со снисходительной улыбкой.
Когда запел хор, затрубили рога и загремели выстрелы праздничного салюта, случайно оказавшаяся на этом празднике троица была целиком захвачена его экзотически-карнавальной красотой. Глаза Мелоди сияли от восхищения. Такое зрелище ей вряд ли когда доводилось видеть в своей жизни.
— Просто чудо, правда?! — восклицала она, не переставая. — Этот сюрприз — самое яркое впечатление за все дни путешествия, верно?
— А что такое сюр… сюпр… — осведомился Билли, с трудом выговаривая незнакомое слово.
— Сюрприз — это когда что-то неожиданно находишь или встречаешь то, чего вовсе не ждал и не искал.
— Ага, как монетку на дорожке?
— Ну да, что-то вроде того, — кивнула Мелоди, а Брэд в это время накрыл ее ладонь своею и тихо произнес:
— А еще похоже, когда, сам того не ожидая, вдруг возьмешь да и влюбишься…
Мгновенно потеряв дар речи, смущенная его словами, а еще больше многозначительным прикосновением, Мелоди из последних сил едва слышно прошептала:
— О да! Это самый большой сюрприз из всех.
Брэд слегка сжал ее горячую руку, прежде чем отпустить, и быстро переключил свое внимание на Билли, который нетерпеливо дергал его за рукав и тащил по направлению к группе трубачей.
Крайне смущенная многозначительностью слов Уэйнрайта, Мелоди все больше и больше досадовала на себя. Мысленно она невольно цеплялась за малейшее доказательство того, что существует хоть какой-то шанс возникновения отношений между нею и любимым мужчиной. Но, в то же время, была вынуждена всячески одергивать себя. Иллюзии ни к чему не приведут. Ей придется мужественно принять все — любые последствия их с Брэдом возможной связи.
Наконец она с трудом заставила себя сосредоточиться на работе: фотографировала небольшие живописные группки людей, все еще заполнявших церковный двор. И ее душевные усилия не пропали даром — к моменту возвращения Брэда с Билли она уже полностью овладела если не эмоциями, то, по крайней мере, собственными мыслями.
В машине они уже начисто позабыли об утреннем неприятном разговоре, и Брэд стал рассказывать анекдоты, причем такие смешные, что у Мелоди скулы сводило от смеха.
— А я-то думала, что ты солидный благопристойный джентльмен! — стонала она между приступами неудержимого хохота. — Где ты только набрался такой ужасной чепухи?!
— Ужасной? — невозмутимо переспрашивал Брэд, холодно приподнимая брови. — Билли, ты слышишь, эта молодая леди считает мои анекдоты ужасными! А ты что думаешь по этому поводу?
— Глупые они, вот что я думаю! — радостно объявил мальчик, предательски переходя на сторону Мелоди.
— Глупые?! И это говорит мой собственный сын! — с напускной обидой вскричал Брэд, качая головой с видом полнейшего отчаяния. — Ну, в таком случае мне ничего не остается, как только гордо покинуть неблагодарную аудиторию, которая не понимает моего тонкого юмора. В Мюнхен вам придется добираться без меня, как знаете.
Сделав подобное заявление, он вдруг съехал на обочину и резко затормозил.
— Итак, проваливайте оба. Я ни минуты больше не намерен терпеть рядом с собой двух столь неблагодарных особ.
— Ох, ну пожалуйста, прости нас! — не переставая смеяться, взмолилась Мелоди. — Сэр, вы же не оставите нас прямо здесь, на большой дороге?! Мы умрем с голоду. Или на нас нападут разбойники!
— Или волки съедят! — добавил свое веское слово Билли.
— О, сэр, вы не оставите нас погибать на большой дороге, — продолжала Мелоди, посылая Брэду самую очаровательную из своих улыбок.
— Ну, что ж… — вздохнул Брэд, показывая, что милосердие одерживает над ним верх. — На сей раз я, так уже и быть, прощаю ваше недостойное поведение. Но впредь, — добавил он сурово, — я вправе ожидать от вас неудержимого, бешеного, абсолютно истерического хохота в ответ на каждую мою шутку.
— Обещаем, обещаем! — в один голос завопили Билли и Мелоди.
Подобные дружеские перепалки продолжались всю дорогу, пока они не остановились прикупить сандвичей для запланированного пикника на берегу широкого ярко-голубого озера. Сидя у кромки воды, они с набитыми ртами наблюдали, как мальчишки пытаются научиться кататься на водных лыжах.
— Пап, я тоже так хочу! — начал просить Билли.
— Нет-нет, сынок. Ты еще мал, подрасти сначала. Да и вода просто ледяная.
— Папа, ну пожалуйста! — приставал малыш. — Мы вместе попробуем.
Мелоди заметила, что сопротивление Брэда слабеет. Кроме того, у него самого глаза разгорелись при виде мальчишеских водных забав. Совершенно явно он сам умирал от желания прокатиться на водных лыжах.
— Ну ладно, — сдался он, наконец. — Пойду, узнаю, примут ли они нас в свою компанию.
Коротко переговорив с подростками, Брэд взмахом руки подозвал Билли. Мелоди пошла следом.
Брэд деловито принялся расстегивать пряжку ремня на брюках. При виде этого Мелоди смущенно зарделась и испуганно посмотрела на него. Заметив смущение девушки, Брэд коварно усмехнулся.
— Спокойно, мисс Адамсон! Под брюками у меня благопристойнейшие в мире плавки.
— Ты что, всегда носишь купальный костюм — так, на случай, если по дороге вдруг встретится какой-нибудь водоем? — полюбопытствовала в ответ Мелоди.
— Да нет. Случаются в моей жизни моменты, когда на мне нет вообще ничего… — поддразнил он Мелоди, с довольной ухмылкой наблюдая, как краска смущения вновь залила ее лицо. — Просто сегодня, моя милая невинная овечка, у меня возникло ощущение, что Билли непременно захочется искупаться, вот я и подготовился. Обрати внимание, что он тоже позаботился о своем купальном костюме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дина Аллен - Любит – не любит…, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


