Остров в Карибском море - Хелен Кинг
Он умолк, поняв, что сболтнул лишнее.
Лейла насторожилась.
— Что ты знаешь о моем отце?
— Достаточно, чтобы понять, что я не такой, как он. Значит, решим так, Лейла. Я беру на себя все затраты, а ты становишься мне безупречной женой.
— Что?!
— Ты выходишь за меня замуж.
— Я не могу, Данте! Получается, что я принуждаю тебя жениться из-за ребенка!
— Ни один из Росси не вырастет бастардом, Лейла! — В голосе Данте зазвенел металл.
Лейла съежилась от страха.
— Нет!
— Я не понимаю тебя, Лейла. Ты призналась, что все еще любишь меня. Ты ждешь от меня близнецов. Тебе нужна моя помощь. Я готов помочь, а все, чего требую взамен, — это, чтобы ты стала миссис Данте Росси. Неужели мои условия столь непосильны?
8
А ведь если хорошо разобраться, причин для отказа никаких. Данте прав. Даже при сотне возражений один-единственный довод все равно перевешивает, а именно: она все еще любит его так же сильно, как в первый день на Пойнсиане. По-настоящему ее страшила только одна мысль: сможет ли она жить с мужем, который видит в ней только мать своих детей?
Однако малышам лучше безбедно расти в доме с папой и мамой. Лейла сможет любить и за двоих, так велико ее чувство! А потом, кто сказал, что любовь Данте ушла безвозвратно? Быстро, так чтобы разум не победил голоса сердца, Лейла сказала:
— Хорошо, Данте, сделаем по-твоему. Мы поженимся. — Она придала своему голосу тон, соответствующий тону Данте. И сама удивилась, как деловито и холодно прозвучали ее слова.
Время тянулось мучительно. Данте смотрел в пустоту и молчал. Наконец он произнес презрительно:
— Значит, ты соглашаешься, если цена подходит. Сердце Лейлы чуть не остановилось, как только до сознания дошел смысл обвинения.
Когда она встретила Данте, она забыла обо всех трудностях своей жизни. Потому и не сказала ему о разрыве с Энтони, о самоубийстве отца, о болезни матери… Она попросту не думала обо всем этом. Если Лейла и обманула Данте, то уж, конечно, не намеренно.
— Я делаю это не из-за денег, — с достоинством сказала она. — Мне кажется, что вопреки всему мы справимся с нашим разрывом.
— Сомневаюсь, милая. — Данте покачал головой. — Слишком много грязи налипло на наши отношения. Боюсь, их не отмыть…
Его слова почти лишили Лейлу чувств. Но она удержалась на грани обморока, ухватившись за мысль: Я удержу этого мужчину, потому что люблю его. Но главное — потому что верю, что он все еще любит меня!
На следующий день офис гудел как растревоженный улей. Первой Лейлу поздравила Гейл, ворвавшись к ней в кабинет без стука и без спроса:
— Лейла! Как я за тебя переживала!
— Почему? — не поняла Лейла.
— Теперь можешь притворяться сколько угодно, никого не проведешь. Но я-то с самого начала все знала! Данте выбрал тебя. Прекрасно, когда сердце и разум действуют заодно!
— Послушай… — Лейла почувствовала себя неудобно. — Что говорят о нашей…
— О вашей помолвке? Все прочитали сообщение и очень рады. Эй! Ты что, не знаешь? Ты еще не смотрела межофисную электронную почту?
— Нет, — призналась Лейла растерянно.
Неужели Данте выбрал настолько холодный способ известить сослуживцев? Лейла включила компьютер и бегло просмотрела сообщения. В самом конце информационного листа она прочла:
«Мне приятно сообщить, что Лейла Коннорс-Ли в ближайшее время станет моей женой. Данте Росси».
Лейла тупо смотрела на монитор. Неужели Данте намеренно хотел унизить ее? Как после такого сообщения делать вид, что их любовь не умерла?
— Что-то я не вижу радости, Лейла, — заметила Гейл. — На тебя подействовали перепады погоды?
— Гейл, давай не будем притворяться, будто мы обе не знаем, что я беременна. По-моему каждое мое действие становится публичным достоянием!
Гейл густо покраснела. Эту привычку она сохранила с детства и теперь мучилась, но отучиться скрывать свои чувства не могла. Поэтому они с Лейлой довольно быстро нашли общий язык. Лейла, которая трудно сходилась с людьми, сразу оценила искренность и доброту Гейл.
— Прости, я не хотела тебя обидеть. Конечно, беременность делает меня стервой, но на тебе это не должно было отразиться, — поспешила оправдаться Лейла.
Гейл понимающе сжала ей руку.
— Ты — лучшее, что есть у «Классик коллекшн». Все, что с тобой произошло, похоже на сказку. Вот люди и болтают. Ты добилась сумасшедших результатов и в бизнесе и с боссом…
— Спасибо, Гейл. — Лейла с трудом улыбнулась. — Я рада, что хоть на что-то годна.
— Ты — чудо! — искренне воскликнула девушка. — Данте наверняка думает так же. Я работаю здесь уже четыре года, но в первый раз вижу, чтобы у босса случился роман. Он всегда был Мистер Бизнес. Ни разу не ухаживал тут ни за кем. Подарки к Рождеству, цветы к другим праздникам. Вот и все, что мы от него видели. Но пришла ты, и босс расцвел! Хорошо бы проболтать весь день. Но, кажется, телефон сейчас взорвется! Зови, если что-нибудь понадобится! Между прочим, молоко успокаивает желудок.
Нет! Ей не молоко сейчас нужно, а задать хорошенькую трепку Данте! Вчера он диктовал условия, не пора ли сегодня ей продиктовать свои?
— Мы что, договорились о встрече? — изумился Данте, увидев ее в дверях.
— Нет, Данте, — ответила она. — Разве я должна договариваться о встрече с человеком, за которым почти замужем, если верить информационному листку? Как тебе в голову пришло известить всех таким образом?
— Ах вот в чем дело. Прости, я должен был бы догадаться, что ты опять захочешь держать все в секрете!
— Да пусть бы хоть на Аляске узнали о нашей свадьбе, мне все равно. Мне не понравилось, как ты это сделал!
— Не может быть. — Он побарабанил пальцами по столу. — Так ты хотела напечатать открытки со зверюшками и колечками и раздать их в офисе?
— Зачем, Данте? Можно было обойтись и без открыток, но давать сообщение по электронной почте…
— Я выбрал самый эффективный способ довести до сведения коллег информацию о нашей предстоящей свадьбе.
— Не слишком-то романтичный способ, мягко говоря.
— А разве наши отношения основаны на романтике? Лейла, твое вранье я считаю плохим знаком. Мне бы оградиться от тебя массой пунктов брачного контракта. Но я, видимо, романтик, раз не делаю этого. Чего ты еще от меня хочешь?
— Данте! Я подпишу любые условия займа и выплачу весь долг. Давай не будем устраивать фарс!
— Не о деньгах речь, женщина! Ты думаешь, я не знаю, что случится, как только ты расплатишься с долгами отца? Тебя
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Остров в Карибском море - Хелен Кинг, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


