`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Линдсей Армстронг - В сетях страсти

Линдсей Армстронг - В сетях страсти

1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что ты имеешь в виду?

— Ты станешь отрицать, что чувствуешь себя несчастной из-за меня?

Луиза покраснела и еле слышно выдавила:

— Глупости.

— А по-моему, это лишь указывает на серьезность того, что происходит между нами.

Луиза очень долго пыталась сформулировать ответ.

— Я... я… Я уже объясняла, почему ничего не выйдет.

— Но мы же не собираемся сочетаться браком?

— Нет, но это не единственный камень преткновения, — язвительно возразила она.

— Хорошо. Тогда скажи, что нам делать. У тебя ведь есть какие-то идеи?

— Если бы мы могли... могли стать друзьями. Чтобы Нейл не думал…

— Дорогая, я уже понял, что ты немного наивна, но не до такой же степени! Луиза заморгала.

— Наивна? Я никогда не считала себя наивной.

— Тогда позволь объяснить. После того как я прикасался к твоему телу, после того как ты изгибалась подо мной и дрожала от удовольствия, после того как ты доставила мне неописуемое наслаждение, я не в состоянии думать о дружбе. Тем более после твоих признаний. Мне лично все абсолютно ясно.

В воцарившемся молчании она поднялась и отошла к пианино, погладила одну из роз, затем повернулась к Ричарду и гордо распрямилась.

— Я просто не могу позволить себе думать об этом. Прости. Я не должна была беспокоить тебя… — (Ричард резко встал и подошел к ней.) — Я совсем выбилась из колеи в последние дни.

— Ты знаешь, что случится, если я сейчас поцелую тебя?

— Да, — прошептала она.

— Скажи мне. Луиза отвела взгляд.

— Может, мне сказать?

— Нет... нет, Ричард, не стоит усложнять ситуацию. Вдруг я влюблюсь в тебя, а это уж совсем неразумно. Ты действительно считаешь меня наивной? — еле слышно спросила она. — Может быть, ты прав. Только мне хватает жизненного опыта, чтобы понимать: если влюблюсь, твой отъезд совершенно раздавит меня.

— Кажется, ты абсолютна уверена в том, что я брошу тебя.

— А разве нет? Только минуту назад мы говорили о том, что не собираемся пожениться. — Она слабо улыбнулась, когда он попытался возразить. — Я не виню тебя, но прекрасно вижу, что — не знаю уж, по какой причине, — серьезные отношения с женщиной не входят в твои планы. Или я ошибаюсь?

— Луиза! — Ричард сжал ее здоровую руку, словно пытаясь разубедить, затем вздохнул. — Да. Ты права. Это не входило в мои планы.

Глава 6

Луиза вздрогнула от телефонного звонка и подошла к телефону. Звонил Нейл по сотовому. Он только что закончил лекцию и хотел узнать, как сестра справляется одна и не хочет ли взять такси и приехать в университет на прием.

— Нет, у меня все в порядке, — прервала Луиза поток его слов. — Не волнуйся... и не смей возвращаться домой… Честное слово, совершенно ни к чему…

Наконец она повесила трубку и потерла лицо.

Ричард смотрел на нее и думал, что — может, из-за упрятанной в гипс руки — она выглядит очень беззащитной, и вдруг он с легкостью понял озабоченность Нейла: единственная горячо любимая сестра остается одна. Да, она самостоятельна. Да, она всегда прекрасно справлялась... но в прошлом — неудачный роман, а теперь этот несчастный случай… Так что же делать?

— У меня есть предложение. Посиди в саду, а я принесу тебе чаю.

— Очень мило с твоей стороны, а то я начинаю чувствовать себя пациенткой психушки.

Ричард принес ей на подносе чай и печенье. Луиза поблагодарила, с наслаждением прихлебывая крепкий сладкий чай. Тент защищал ее от жестокого солнца, она вдыхала аромат травы и камелий, за высокой стеной синело безоблачное небо… Настроение потихоньку улучшалось.

— Так как продвигаются поиски аистов?

— Мы решили прерваться на пару дней. Нейл предложил это вчера, после того как тебя уложили спать.

— О, мне очень жаль. Ты заскучаешь.

— Если честно, я был бы счастлив вообще забыть об аистах. Торчать на яхте в компании двух влюбленных голубков не так уж весело.

Луиза изумленно уставилась на него, затем ее губы изогнулись в понимающей улыбке.

— Продолжай.

— Может показаться, что я трус, но на самом деле я просто уверен: Нейл и Ева будут гораздо счастливее без меня. Я уже подумывал найти какую-нибудь отговорку, чтобы сбежать домой. В конце концов, как мы теперь знаем, австралийские аисты — всего лишь предлог. Луиза хихикнула.

— Думаю, ты можешь отправляться домой с чистой совестью. С самого первого дня это было... это было сплошной неразберихой!

— Ты хотела сказать «катастрофой»?

— Д-да.

— Не совсем. Что ты будешь делать, когда я уеду?

— Понятия не имею... наверное, буду решать проблемы по мере их поступления. И постараюсь убедить Нейла и Еву не откладывать свадьбу.

— Предлагаю альтернативу.

Его слова словно повисли в воздухе. Луиза нервно сглотнула и заставила себя взглянуть ему в лицо.

— Понимаю, я погорячился, когда ты предложила остаться друзьями. Я сам предлагал это всего несколько дней назад. И мне тоже кажется, будто я случайно забрел в сумасшедший дом, но, поверь, был бы счастлив помочь тебе развеять страхи Нейла.

Луиза, не ожидавшая ничего подобного, ошеломленно смотрела на него.

— Ты передумала?

Она с трудом обрела дар речи:

— Нет. Нет. Я просто не успела обо всем поразмыслить.

— Тогда приглашаю тебя на ленч.

— Здесь? Я…

— Нет. Если ты согласна и позволишь мне вести твою машину, то как насчет Маунт-Тамборина?

— Там чудесно сейчас. Гораздо прохладнее.

— Так я и понял... когда прочитал пару брошюр. Ты знаешь там какой-нибудь хороший ресторан?

— «Птички певчие».

Ричард вопросительно приподнял брови.

— Он называется «Певчие лесные птицы». Большой ресторан в чудесном саду, со столиками на свежем воздухе.

— Тогда поехали, — улыбнулся Ричард. — И забудем о всех физических и душевных травмах. Так они и сделали.

— Я чувствую себя намного лучше, — заметила Луиза, с аппетитом уплетая великолепный ленч, заказанный Ричардом, и с восторгом наблюдая за попугаями, похожими на маленькие летающие радуги.

Здесь, в горах, воздух был гораздо суше и прохладнее, чем на побережье. Уже вовсю цвели летние цветы. Открывался прекрасный вид на поросшие густыми лесами склоны, водопады и цепи озер в долинах.

После ленча они побродили по лесу, затем отправились обследовать окрестности. Деревня Тамборин приютила множество художников, и в маленьких галереях продавались картины, керамика и разные безделушки.

— Чуть выше есть еще одно прелестное местечко, — мечтательно произнесла Луиза, когда они возвращались к машине. — Ты когда-нибудь слышал о Бинна-Барра?

— Да. Это тоже было в моих брошюрах. Что-то вроде высокогорной гостиницы?

— Это часть Национального парка имени Ламингтона с абсолютно девственной природой. Там есть чудесные туристские тропы. Некоторые — очень крутые, почти непроходимые. И при этом комфортабельная гостиница, божественная еда. Отличное место для тех, кто хочет ненадолго вернуться в лоно природы и подзарядиться энергией.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линдсей Армстронг - В сетях страсти, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)