Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой
Даниель победно всплеснула руками.
– Ну, наконец-то! – торжествующе воскликнула она. – Собираешься выходить за него?
Барри выгнула бровь.
– Кто вообще говорил о браке? Он даже не желает жить со мной и уж, конечно, не любит меня.
– Ну вот те раз. Кто это сказал?
– Я говорю. Я спросила его прямо, но он постарался избежать этого слова, как будто его не существует в словаре. Говорил все что угодно, только это слово забыл. Я ему нравлюсь. Он меня хочет. Я ему нужна. Но любовь? Выбрось из головы.
– Миленькая моя, я видела глаза этого мужика. Он тебя не упустит. И не думаю, чтобы он успокоился меньше чем на женитьбе, что бы он там ни изрекал. Дай ему время. – Она широко улыбнулась Барри. – Ты не думаешь, что стоит подождать ради таких классической формы бедер?
– Меня больше интересует его голова.
– Ну да, конечно же, и голова.
– Ноги – не очень-то серьезная основа для брака.
– Может быть, – не очень уверенно произнесла Даниель. – Ну что же, продолжай думать о нем в том же духе. Только не вздумай доказывать ему, что ты лучше разбираешься в социологических опросах и рейтингах. У него великолепная фигура, веселый нрав. Да и где ты найдешь другого мужика с такими верительными грамотами?
Барри повела плечами.
– Лучше не напоминай мне о рейтинге. Сразу настроение портится.
– Рейтинг поднимется.
– А если нет?
– Тогда вспомни, что благодаря нашему «До свиданья» ты встретила Майкла.
– Так, может, это «До свиданья» и стоит между нами, – искренне призналась она.
– Я без ума от твоего оптимизма.
– Просто я пытаюсь быть реалистичной.
– А реалии таковы, что Майкл Комптон сходит по тебе с ума. И слышать больше не хочу всякие твои глупые сомнения.
– А я-то думала, что я за это тебе плачу.
– Нет, ты мне платишь за режиссуру. А подругой твоей я стала по доброте душевной и неутомимой любознательности.
– Любознательности?
– Конечно. С того самого момента, как я поняла, что ты намерена перевернуть мир вверх тормашками, мне захотелось посмотреть, как это у тебя получится.
– Ну, и как у меня получается?
– Ты же сама видишь – день ото дня все лучше. А теперь придумай что-нибудь из ряда вон выходящее на сегодняшний вечер, что-нибудь такое, против чего старина Майкл не устоит.
– Есть идея?
Даниель изобразила на лице гримасу, показывающую, что вопрос ее шокирует.
– Моя дорогая, я же не настолько знаю этого человека. – Она подмигнула. – Но ты-то наверняка знаешь.
Когда Даниель ушла, Барри решила придумать что-нибудь настолько романтическое и неординарное, что захватило бы Майкла Комптона врасплох. Она взяла лист бумаги и карандаш и выписала все самые фантастические сумасбродства, какие приходили ей в голову или о каких она слышала. Когда наконец она набрела на идею, ей страшно захотелось тут же запустить ее в действие – благо уикенд уже на носу. Она сделала несколько телефонных звонков, спешно переговорила с Даниель по поводу вечерней съемки, а потом сломя голову выбежала из студии.
В половине пятого Барри без доклада вошла в кабинет Майкла.
– Положите сюда, – пробормотал он, не поднимая головы.
– Положить что и куда?
Он оторвал глаза от бумаг и с удивлением воззрился на нее. Медленная, чувственная улыбка изменила все его лицо. Барри ответила улыбкой. Пока все идет как надо. Он не выкинул ее вон.
– Занят? – спросила она, усевшись на край его стола.
– Для тебя я всегда найду время. Что-нибудь случилось с тех пор, как мы виделись за ланчем?
– Ты можешь прерваться?
Он бросил карандаш и откинулся в кресле.
– Конечно. Весь в твоем распоряжении.
– Хорошо. Пошли со мной. Он покачал головой.
– Я сказал, что могу прерваться. Но это не значит, что я могу уйти из кабинета.
– Спорим, можешь, – таинственным голосом возразила Барри.
– У меня еще две встречи до конца рабочего дня.
– Никаких встреч не будет.
Он непонимающе поглядел на нее.
– Что ты имеешь в виду?
– Они отменены.
– Кто их отменил?
– Я отменила.
Майкл не поверил ей, и это нетрудно было прочитать по его лицу.
– Барри, как ты могла? Это же важные встречи!
– Не такие важные, как то, что у меня на уме. Я проверила вместе с миссис Хастингс, чтобы не ошибиться, – уверенным тоном заявила она. – Надевай пиджак, и пошли.
Вздохнув, он в конце концов подчинился.
– Когда у тебя в глазах этот решительный огонь, сопротивление бесполезно.
– Ах, ты еще хотел сопротивляться?!
Он перевел взгляд с Барри на миссис Хастингс, которая стояла в дверях и с материнским удовольствием взирала на них.
– Так вы тоже участвуете в этом заговоре? Вы хоть знаете, что происходит?
– Да, сэр, – почтительно ответила она.
– Не объясните ли вы мне в таком случае, в чем дело?
Она улыбнулась Барри, потом с видом святой невинности посмотрела на него.
– Извините, сэр, с меня взяли слово хранить тайну.
– Но ведь вы мой секретарь, – напомнил он, а затем со значением добавил: – Пока еще.
– Я еще и женщина и тоже люблю сюрпризы, – смело ответила миссис Хастингс. – И не вздумайте угрожать мне, молодой человек. Я сидела здесь до вас и, надеюсь, буду сидеть после того, как вас здесь уже не будет. А теперь не теряйте времени, бегите, и отличного вам настроения. Не будьте таким букой.
– Букой?! – У Майкла глаза чуть было не выскочили из орбит, и он с укоризной посмотрел на Барри. – Ты довольна? Это из-за тебя мои подчиненные грубят мне.
– И поделом, – надулась Барри. – В жизни не видела человека, который впал бы в такую панику из-за маленького сюрприза.
– В последний раз я получил сюрприз, когда вошел в банкетный зал, куда пригласил три сотни самых близких и самых дорогих мне людей. Но они так увлеклись празднованием, что не заметили меня.
– О, какой же это был удар по твоему самолюбию, – улыбнулась Барри. – Если тебе от этого легче, то даю гарантию, что я тебя замечу, – пообещала она чарующим голоском. – Даже больше: я не буду сводить с тебя глаз.
Он вскинул руки, показывая, что сдается на милость победителя.
– О'кей. Раз такое дело, ведите.
На улице их ждал лимузин Майкла, рядом по стойке «смирно» стоял шофер.
– Он-то что тут делает?
– Это часть сюрприза.
– Ты заказала мой лимузин?
Барри отрицательно покачала головой.
– Ну, конечно, не я, – возмутилась она. – Миссис Хастингс.
– Боже мой, – рассмеялся он. – Понятно. Могу я поинтересоваться, куда мы едем?
– Нет.
– Мне это не нравится, – сказал он, когда они сели в лимузин.
– Тебе не нравится, что не ты здесь командуешь. Отдыхай.
– Меня умыкнули из моего собственного кабинета при всем народе. Ты похитительница. Как я могу «отдыхать»?
– Потому что ты мне полностью доверяешь.
– Это мы еще посмотрим.
Барри сунула руку в сумочку и вытащила белый шарфик. Майкл опасливо смотрел на нее.
– Что это?
– Шарфик.
– Вижу. А зачем?
Барри глубоко вздохнула. Наступила пора самой трудной части задуманного. Она даже застонала про себя. Кого она вздумала обмануть? Из этого просто может ничего не получиться.
– Завязать глаза, – беспечным тоном пояснила она.
Она еще не договорила фразу до конца, а Майкл уже решительно замотал головой.
– Вот еще! Не пойдет. Никаких шарфиков. Никаких завязываний глаз.
– Майкл, – мило прожурчала она, прижавшись к нему и пробежав пальчиками по его груди. И тут же услышала, как сильно забилось у него сердце. – Ты помнишь – однажды ты уговорил меня забраться на качели…
Он подозрительно всмотрелся в нее.
– При чем тут это?
– Помнишь, как ты радовался, когда я согласилась рискнуть?
– Да, – медленно проговорил он и недоверчиво прищурился. – Но никаким шарфом глаза завязывать не стану, – безапелляционно повторил он.
Барри смотрела ему прямо в глаза и молчала. Их взгляды скрестились.
– Ну пожалуйста, Майкл! – она просила негромко, умоляюще.
– О'кей. Давай сюда эту чертову штуку.
Она широко улыбнулась.
– Спасибо.
Завязав ему глаза, Барри снова пошарила в сумочке.
– А теперь еще минутку посиди спокойно.
– Какого черта ты делаешь теперь?
– Засовываю тебе вату в уши.
– Что?
Вопль так громко прозвучал в салоне автомобиля, что Барри заметила, как шофер бросил веселый взгляд в зеркало заднего вида.
– Выбрось это из головы.
– Ну пожалуйста, Майкл. Не порть мне сюрприза.
– Боже мой, женщина, что ты такое еще придумала?
– Это ненадолго. Обещаю.
Заткнув Майклу уши, Барри с удовлетворением откинулась на сиденье и крепко взяла Майкла за руку. Таким образом она хотела не столько почувствовать тепло его прикосновения, сколько помешать ему стащить с глаз повязку или вытащить из ушей вату. Она понимала, что его терпения надолго не хватит. К счастью, нужно было продержаться не больше получаса.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





