`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Самый достойный герцог - Полия Белгадо

Самый достойный герцог - Полия Белгадо

1 ... 21 22 23 24 25 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лакея у двери бокал и залпом осушил его.

Что, черт возьми, заставило его поцеловать мисс Мейсон? Одно дело — испытывать влечение к женщине и совсем другое — позволить ему руководить своими действиями.

«Я ведь и раньше испытывал страсть к женщинам…»

Короткая связь — не обязательно с одной женщиной — надолго избавляла от желания. Но этот поцелуй тронул струны, которые не должен был. Ее неопытность очевидна, но будь он проклят, если позволит себе мечтать о большем. О том, чтобы сделать ее своей.

Проклятие!

— Себастьян?

Ровный тон матери охладил чувства, избавил от внутренней растерянности.

— Мама. — Он повернулся и поставил пустой бокал на поднос. — Как ваше настроение сегодня вечером? Вам нравится музыка?

— Да, я и забыла, как она прекрасно поднимает настроение. — Она с прищуром посмотрела в даль за его спиной. — Как твой друг маркиз? Эштон, верно? — Эшбрук. Да, я…

— Прошу простить, ваша светлость, — произнес появившийся будто из-под земли Имс.

— В чем дело? — спросила герцогиня.

— Боюсь, это мистер Олтон.

— Олтон?

Садовник? Какого черта ему надо в это время?!

— В чем дело? Он заболел?

— Он просил передать важное для вас сообщение. Сказал, что в оранжерее возникла проблема. Кажется… — Белые брови сошлись на переносице. — Механизм нагрева помещения вышел из строя. Он послал в Лондон за мастером.

— О боже. — На лице герцогини появилась тревога. — Я должна пойти и выяснить, что происходит.

Себастьян положил руку ей на плечо.

— Мама, вам не надо идти.

— Но я…

— Вы ничего не сможете сделать. Не больше того, что уже сделал Олтон.

— Но цветы. И саженцы…

— Пока им ничего не грозит. — Насколько он помнил, представитель компании, устанавливавшей механизм несколько лет назад, сказал, что даже в случае поломки температура будет сохраняться еще день или два, если двери открывать не часто. — Они в надежных руках мистера Олтона. А утром приедет мастер и все починит.

Морщинка между бровями герцогини разгладилась. — Ты прав, дорогой. Я должна остаться здесь, с гостями. Ведь после концерта еще предстоит ужин.

Себастьян едва не застонал. Смотреть на мисс Мейсон и Сигрейва на расстоянии двух рядов, вероятно, не так ужасно, как сидеть напротив, через стол и наблюдать за их флиртом.

— Пожалуй, я пойду и поговорю с Олтоном.

— Но как же концерт? И ужин…

— Не волнуйтесь, мама. — Он поцеловал ее в лоб. — Отдыхайте, наслаждайтесь музыкой и общением. Обо всем остальном позабочусь я.

— Спасибо, мой дорогой. А теперь мне пора, вторая часть вот-вот начнется.

— Завтра утром доложу вам о положении дел.

Герцогиня кивнула в ответ и прошла в бальный зал.

— Имс, скажите, мистер Олтон в оранжерее?

— Да, ваша светлость.

— Хорошо. Я сейчас же туда иду.

Во встрече с Олтоном не было необходимости, ни один из них не смог бы починить сломавшееся оборудование, но это хороший предлог исчезнуть до конца вечера. Уйти с террасы было непросто, но теперь надо еще больше дистанцироваться от Кэтрин Мейсон, может, это сотрет воспоминания о поцелуе, который до сих пор будоражит кровь.

Необходимо все забыть, и как можно скорее.

Забыть о лунном свете и цитрусовом аромате. Забыть о том, какой нежной была ее кожа, волнующим и сладким вкус губ, как гибок стан. Он не может позволить себе вести с ней столь опасную игру. Мисс Мейсон здесь по одной важной причине — она ищет мужа. Одного этого довольно, чтобы держаться подальше. Он вспомнил день, когда дал себе слово никогда не становиться таким, как отец. Он поклялся матери, что никогда в жизни не поставит любимого человека в такое положение, в каком оказалась она. В его памяти до конца дней останется ее бледное лицо и отрешенный взгляд, когда она неподвижно лежала в кровати, сломленная страшной новостью.

Кейт не представляла, что так быстро может бросать из жара в холод. Даже Андерсену требовался почти день, когда для технического обслуживания приходилось останавливать работу двигателя. Но Мабери удалось не только потушить огонь, но и заставить похолодеть.

«Простите меня… Я забылся».

Кейт завела руки за спину и оперлась на мраморные перила. Ноги еще держали плохо.

«Проклятие!

Почему он решил вдруг меня поцеловать?

И зачем я ответила на поцелуй?»

Она прижала ладонь ко рту и прикусила руку. Это был не первый поцелуй в ее жизни, однажды ее поцеловал сын друга отца. Нахальный юноша затащил ее в темный угол и поцеловал, чему она, надо признать, была рада, так как сама флиртовала с ним большую часть вечера. Тот случай, однако, был совсем не похож на произошедшее с герцогом.

— А-а-а! — Кейт сжала кулаки. Это безумие надо немедленно прекратить. Она не позволит никому разрушить свои планы.

«Соберись, Кейт».

Па сказал бы именно так. Решение проблемы совсем рядом, осталось только протянуть руку и схватить.

Из-за двери доносились звуки настраивающихся инструментов, подсказавшие, что концерт скоро продолжится. Кейт провела ладонями по ткани юбки, будто разглаживая, и направилась к двери. К счастью, никто не обратил на нее внимания, и она прошла в соседнее помещение.

Сигрейва она увидела у стола с закусками, беззаботно разговаривающего с Эшбруком.

— Мисс Мейсон, вот вы где.

— Да, это я. А где же были вы?

— Надеюсь, вам удалось, как планировали, сделать глоток свежего воздуха. — Он поднял бокал. — Вы говорили, что в комнате жарко, поэтому я взял на себя смелость приберечь для вас бокал холодного шампанского.

Кейт приняла его с улыбкой и сделала маленький глоток, хотя с удовольствием выпила бы до дна.

— Благодарю, ваша светлость.

«Боже, какой же он тугодум».

В следующий раз надо сделать намек более прозрачным. Кейт задумалась, как сказать это, не нарушив приличий. Вероятно, над этим предстоит еще поработать.

— Боже мой, мисс Мейсон! — воскликнул маркиз. — Вы действительно выглядите посвежевшей. Вечерний воздух творит чудеса.

Он хитро ей улыбнулся. Неужели что-то заподозрил? Кейт смутилась, опустила глаза в бокал и сделала еще глоток.

— Да, пожалуй… Кажется, скоро начнется концерт. Не пора ли нам вернуться на свои места, ваша светлость? — Кейт поставила бокал.

— Конечно, конечно. — Сигрейв предложил ей руку и, коротко кивнув Эшбруку, повел ее в зал.

Войдя, Кейт не смогла сдержаться и оглядела ряды в поисках Мабери. «Это для того, чтобы случайно не оказаться рядом», — объяснила она себе. Герцог обещал сохранить произошедшее между ними в тайне, но ей было бы непросто сейчас смотреть ему в глаза.

Они прошли и сели на свои места. Вскоре появилась мисс Мертон.

— Моя дорогая, а я везде вас искала. Вас не было в комнате отдыха, как я полагала.

— Должно быть, мы

1 ... 21 22 23 24 25 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самый достойный герцог - Полия Белгадо, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)