Линда Холл - Пламя свечи
— Ты помогал?
— Да. Вместе с двоюродными братьями. Ответственное семейное дело.
Около пруда стояла небольшая резная скамейка, словно специально водруженная сюда для романтических разговоров.
— Ее тоже недавно поставили, — кивнул он, заметив, куда смотрит его спутница. — Пойдем присядем.
Жан-Люк слегка обнял ее и повел к скамейке.
Натали нервничала из-за близости этого мужчины. Она заставляла себя расслабиться, но это не помогало. Какая-то птица слетела с ветки и переметнулась на другое дерево. Девушка вздрогнула.
— Ну и чего ты испугалась? Это всего лишь маленькая птаха, их здесь у нас много.
Они сели и Жан-Люк положил руку на спинку скамейки.
— Я вовсе не испугалась.
— Конечно, ты же всегда была крепким орешком. Кто бы мог подумать, что за характер прячется за столь ангельской внешностью.
— Спасибо, — сухо произнесла она. — Однако я не считаю это недостатком.
Жан-Люк рассмеялся.
— Ничего удивительного, учитывая, что ты — единственный ребенок в семье и у тебя было все, что только могла пожелать. Даже я баловал тебя.
— Ты, между прочим, тоже единственный у своих родителей, — напомнила она ему.
— Правда, но у меня были двоюродные братья, которые каждый раз смеялись при упоминании, что я особенный или самый любимый в семье.
— Что-то не помню, чтобы твои братья тебя сильно угнетали.
— Это потому что я научился с ранних лет себя защищать.
А если быть точнее, не только себя, но и Натали. Поскольку нередко бывали такие случаи, когда Жан-Люку приходилось успокаивать мальчишек, которым нравилось изводить самолюбивую хорошенькую девочку.
Натали опять вздрогнула, и Жан-Люк сказал:
— По-моему, тебе холодно. Давай вернемся обратно в дом.
Он обнял ее за талию, и легкая щетина Жан-Люка коснулась ее лба. На какое-то мгновение его объятия стали сильнее, и Натали подалась вперед, растворяясь в запахе и тепле его тела. Но в этот миг он едва ли не отпихнул ее от себя.
— Что ты делаешь? — Его голос сорвался, а глаза заблестели.
Она моргнула.
— Я? Ничего? Что ты имеешь в виду?
— Ничего? — повторил он. — Тогда что же будет, когда ты будешь делать чего? Пойдем обратно.
Он встал и направился к дому. Но Натали не сдвинулась с места. Сердце у нее, казалось, вот-вот выпрыгнет, и она не чувствовала ни рук ни ног.
Жан-Люк любит ее! И желает! Но глушит в себе эти чувства…
Вдруг она услышала свой голос как будто со стороны:
— Чего ты боишься, Жан-Люк?
Он замедлил шаг и обернулся.
— Боюсь? Почему ты хочешь меня обвинить в том, в чем виновата сама? Может быть, наоборот, это я тебя испугал?
Напряжение между ними росло, и она не знала, что делать дальше.
— Простите, простите! — пролепетала она, — Но вы вовсе не испугали меня, господин Большой Волк!
Он так оскалился в ответ, что ее определение оказалось как нельзя более точным.
— Вы сами не знаете, чего хотите, Маленькая Лисичка!
Натали рассмеялась.
— Я больше не та наивная девочка, которую можно обманывать, — игриво напомнила она.
— Значит, мы все уже взрослые? — спросил он, делая шаг к ней.
Ее сердце бешено стучало.
— Да. Четыре года назад ты был уверен, что сам вполне взрослый, чтобы жениться на мне. Теперь же я достаточно созрела хотя бы для того, чтобы меня можно было поцеловать.
— Это предложение?
— Понимай, как хочешь.
Он стоял на месте. Больше всего Натали боялась, что Жан-Люк повернется и уйдет, но он вдруг сказал тихим, но уверенным голосом:
— Подойди сюда.
Дрожь пробежала по ее телу. Они оба как будто ходили по острию ножа. Натали сделала несколько шагов и остановилась перед Жан-Люком, подняв вверх голову. Она не собиралась отступать.
Жан-Люк обнял ее лицо ладонями. Девушка смотрела ему прямо в глаза и читала в них страсть и желание.
Он немного наклонил голову, и его губы коснулись ее губ. Это был одновременно поцелуй благодарности и наказания. Мужчина то нежно целовал ее, то довольно напористо проникал все глубже и глубже, вкладывая в этот поцелуй и боль обиды, и давнюю любовь.
Поддавшись наслаждению, Натали инстинктивно прижалась к нему всем телом, ее руки, проникнув под пиджак, заскользили по его спине. Она слышала, как гулко бухает его сердце.
— Черт побери тебя, Натали! Зачем ты опять вернулась? — прошептал он.
Не дождавшись ответа, он снова стал целовать ее. Натали обвила его шею, а Жан-Люк начал ласкать ее грудь. У него вырвался стон наслаждения. Поцелуй становился все сексуальней и сексуальней, страсть начинала вскипать в обоих. Но вдруг Жан-Люк прервал свои ласки и выпрямился. Все еще обнимая ее за талию, он хрипло произнес:
— Это именно то, чего ты хотела?
— Да, — ответила она раскованно. И подумала, что хотела куда большего. Но не здесь и не сейчас. — Ты ведь тоже мечтал об этом?
Жан-Люк не стал отрицать. Все еще сжимая ее в крепких объятиях, он сказал:
— Ну вот ты и получила то, что хотела. — И убрал руки. — Теперь удовлетворена?
Конечно же она не была удовлетворена и понимала, что Жан-Люк тоже. Им обоим предстояли мучения. В свои годы она уже кое-что знала о гормонах, об их власти над умом и логикой.
— А ты? — Она попыталась зацепить его.
— Ты сама знаешь ответ на свой вопрос. Кто тебя научил так изощренно дразнить мужчин?
Дразнить мужчин? Это было нечестно. Ведь кроме Жан-Люка, не считая Пьера, она близко ни к кому не подходила. Хотя…
— Я тебя не дразню.
— Нет? Получается, что ты готова довести начатое тобой до конца?
Ей не понравился тон, каким он это произнес, и она ответила:
— Нет, если ты меня ненавидишь.
— Я не ненавижу тебя, Натали, и я тебе об этом уже говорил. Но не потерплю, чтобы кто-то мной манипулировал. Даже ты.
— Так что, я опять, получается, виновата?
— Нет, — он покачал головой, — мы оба участвовали в этом, Я не должен был позволять тебе заходить так далеко.
И она не должна была делать этого. Натали нервно трогала свой подбородок. Но потом, пытаясь выглядеть как можно независимей, спокойно произнесла:
— Это был всего лишь поцелуй. Ничего страшного не случилось.
Хотя, честно говоря, земля все еще плыла под ее ногами после этого самого «ничего страшного».
— Ты же прекрасно знаешь, что ничего большего между нами быть не может. Так что — будь спокойна!
— Это угроза или обещание? — поинтересовалась она, игриво взглянув на него.
Жан-Люк усмехнулся.
— А ты ведь на это напрашиваешься. Разве не так? Я помню, как-то раз мама подарила тебе куклу. Ты немного повозилась с ней и забросила. Потом соседская девочка хотела взять ее поиграть, но ты устроила скандал и забрала ее обратно. Сейчас происходит то же самое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Холл - Пламя свечи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

