`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэри Берчелл - Достойна ли я счастья?

Мэри Берчелл - Достойна ли я счастья?

1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но это чудовищно! — в смятении воскликнула Мэриголд. — Он никогда не делал ничего плохого…

— Ой ли? — Линдли рассмеялся, но на этот раз его смех был невеселым. — Пол Ирвин позволил себе оскорбить меня. Я отплачу ему тем же, Мэри, когда скажу, кто был со мной в отеле в те выходные. И благодаря этому развод не состоится. Мне бы не хотелось сдерживать поток возмущенных слов, который, я чувствую, ты готова излить на меня. — Он поднял руку, заметив, что Мэриголд пытается его перебить. — Я сказал все, что думаю.

Даже сейчас Мэриголд силилась найти какие-то аргументы, которые бы подействовали на него, но потом решила, что это бесполезно.

И когда она посмотрела на Линдли, вдруг поняла, что все трое — Пол, Стефани и она сама — в разное время причинили ему боль, задев его самолюбие. Он мог простить одного из них — возможно, даже двоих. Но определенно не троих. И это означало конец.

Мэриголд медленно поднялась на ноги. Она была так ошеломлена, что почти не чувствовала обиды.

— Ты не останешься на ленч? — произнес Линдли беззаботно.

Она отмахнулась от него, показывая, что и еда, и он сам для нее одинаково отвратительны.

— Ну тогда, если ты уже определилась…

Мэриголд молча направилась к двери. Линдли быстро опередил ее и открыл перед ней дверь. Потом он проводил ее до выхода из квартиры, не вызывая слугу.

Видимо, он все же испытывал что-то похожее на угрызения совести, так как спросил:

— С тобой все будет в порядке?

— Да, — ответила Мэриголд. Больше она ничего не сказала.

Не попрощавшись, девушка пошла по длинному коридору, устланному ковром. Позади нее тихо закрылась дверь, преградив ей путь к счастью. Мэриголд машинально нажала кнопку лифта и рассеянно посмотрела на красную стрелку, показывающую его движение.

Ей хотелось до конца прочувствовать, как все ужасно, но сейчас она не испытывала ничего, кроме какого-то странного оцепенения.

Лифт остановился, его двери бесшумно раздвинулись. В лифте стоял мужчина, который как раз готовился выйти. Но он не вышел. Он только схватил ее руку с изумленным восклицанием.

Тогда, как будто во сне, Мэриголд поняла, что этот мужчина — Пол.

Глава 8

Это была вторая удивительная встреча за последние несколько дней. У Мэриголд перехватило дыхание, и она тут же подумала, что это можно расценить так молчаливое признание вины.

Но когда Пол втащил ее к себе в лифт, его лицо выражало скорее изумление, чем упрек.

— В чем дело, дорогая? Как ты здесь оказалась? — В его голосе звучало беспокойство, но недоверия в нем не было.

Тем не менее Мэриголд горячо воскликнула:

— Не сердись на меня!

— Я не сержусь, — сказал Пол ласково. — Поедем со мной, и ты мне все расскажешь.

Он нажал на нижнюю кнопку лифта.

— Но я думала… — Мэриголд запнулась, затем спросила беспомощно: — Ты, наверное, собирался здесь с кем-то встретиться?

— Это не имеет значения. Встречу можно и отложить.

Они спустились на первый этаж, и Пол нежно взял Мэриголд за руку, повел ее, безропотную, на улицу и остановил такси.

Даже в машине он не потребовал от Мэриголд объяснений, почему она оказалась в доме Линдли. Он только спросил:

— Ты что-нибудь ела?

— Да… Нет. Не важно.

— Важно. Мы остановимся в конце улицы. Я знаю одно приличное место на углу.

Он наклонился вперед и предупредил водителя, а Мэриголд подумала, что в этом «приличном месте» ей не избежать объяснений. Нужно будет как следует подготовиться к разговору.

— Я думала, ты на конференции, — еле слышно промолвила она.

— Да, я был на конференции. Но она закончилась слишком рано. Я позвонил в детский сад, но ты уже уехала.

Уже уехала! Ей казалось, будто с тех пор прошло несколько дней.

— И что было дальше? — Мэриголд не смогла удержаться от этого вопроса. Она решила взять инициативу в свои руки, поскольку Пол все равно должен был заинтересоваться, почему они так неожиданно встретились.

— Дальше? — Он внимательно посмотрел на нее и затем, когда такси остановилось, произнес: — Я хотел поговорить с нашим другом Линдли. Мы с ним не все выяснили во время последней встречи.

Мэриголд не спеша вышла из такси и огляделась по сторонам, пока Пол расплачивался с водителем. Ее сознание совсем не воспринимало окружающего мира. Оно металось в неистовых поисках приемлемого объяснения. И вдруг у нее родилась идея. Пол сам подсказал ей эту идею. Мэриголд по-прежнему чувствовала себя ошеломленной после недавней беседы с Линдли, но способность мыслить медленно возвращалась к ней. Если она будет внимательна, у нее все получится.

— Пойдем, дорогая. — Пол снова взял Мэриголд за руку.

Они вошли в освещенный мягким светом ресторан и с большим трудом отыскали свободный столик.

Пол хотел, чтобы Мэриголд сделала заказ, но это было выше ее сил.

— Выбирай сам, — сказала она, махнув рукой.

Пол отнесся к выбору блюд так же ответственно, как он относился ко всему остальному. Когда официант отошел, он поднял глаза на Мэриголд и улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой.

— Пожалуйста, не смотри на меня так испуганно. Я нисколько не сержусь. Я же сказал тебе, что не сержусь. Но я сгораю от любопытства.

— Я приезжала, — неторопливо произнесла Мэриголд, — повидать Линдли.

Для Пола это был шок. Он слегка поджал губы.

— Зачем? — спросил он спокойно.

— Я думала, что могу сделать больше, чем ты. Тебя он ненавидит, а к моим словам, возможно, прислушается, поскольку я для него совершенно чужой человек. Я хотела объяснить Линдли, какое впечатление произвела на меня Стефани, и предложить ему согласиться на развод. Я решила, что тогда он был таким несговорчивым только потому, что ты говорил с ним об этом. А так как меня он не знает и может считать лицом незаинтересованным…

Мэриголд замолчала, внезапно осознав, что говорит слишком долго и что Пол не делает никаких попыток прервать ее. А ведь она не собиралась вдаваться в подробности. Мэриголд стала припоминать, не сказала ли она лишнего, и почувствовала, что у нее на лбу выступила легкая испарина. Вероятно, Пол это уже заметил.

Какое-то время он ждал, что Мэриголд продолжит говорить, но когда молчание чересчур затянулось, он поинтересовался:

— Ты добилась успеха, Мэриголд?

— Н-нет.

— Я так и думал. Я мог заранее предсказать итог вашей беседы. Очень мило с твоей стороны, что ради Стефани ты отважилась на такой шаг, но это было неразумно. Линдли слушается только одного человека.

— Кого же? — спросила Мэриголд с гораздо большим нетерпением, чем ей хотелось.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Берчелл - Достойна ли я счастья?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)