Кэтрин Феллоуз - Леонора
– Ваша семья воспринимает меня по моим заслугам.
– Они не так хорошо знают вас, как я.
– А помимо известного нам с вами бесславного эпизода, что вы знаете обо мне такого, что неизвестно им?
– Я не желаю об этом говорить!
– Это проявление малодушия, – вздохнул граф. – Но вы все равно не посмеете меня оскорбить, поскольку эту эскападу ваша матушка не одобрит.
Леонору смутила неожиданная теплота его интонаций, и если бы они были наедине, она поддалась бы своему настроению и расплакалась бы у него на плече. А так она промолчала, а через минуту леди Констанс снова привлекла их внимание.
– Если вы еще не аганжированы на сегодняшний вечер, лорд Эверард, возможно, вы пожелаете пойти с нами в театр. Уверена, Поль будет рад, если вы поможете ему сопровождать трех дам. У мистера Ревелла деловая встреча, а Саймон никогда не составляет нам компанию.
– У меня были кое-какие приглашения, но так получилось, что они отменены. Счастлив принять ваше, леди Констанс. – Он повернулся к Саймону: – А что, вам не нравится театр?
– Это развлечение не совсем в моем духе, – пробормотал Саймон, у которого на вечер были другие планы.
– На самом деле он ни разу там не был, так что и судить не может, – заметил мистер Ревелл.
– В самом деле?! – воскликнул граф. Мистер Ревелл, сидящий во главе стола, одобрительно взглянул на него.
– Мы можем взять его в ложу, там достаточно места для всех нас, – сказал мистер Рошфор, закрывая Саймону дорогу к отступлению. – Говорят, сегодня будет очень хорошая пьеса. Думаю, расширять свой кругозор ему не помешает.
Саймон не имел ни малейшего желания расширять свой кругозор, но сразу понял, что следует согласиться.
Лорд Эверард обменялся с мистером Рошфором многозначительными улыбками.
Обед наконец закончился, лорд Эверард уехал переодеться и вернулся в собственном экипаже, чтобы забрать увеличившееся общество театралов. С улыбкой он наблюдал за усилиями озабоченной леди Констанс, которой удалось усадить в его экипаж Леонору. Саймон оказался у них третьим седоком.
Смягчившееся настроение Леоноры испарилось. Взаимопонимание между лордом Эверардом и ее матерью вызвало в ней внутреннее сопротивление, и всю дорогу до театра она не промолвила ни слова.
Они расположились в ложе и приготовились разглядывать зал, когда мистер Рошфор толкнул графа в бок. Проследив за его взглядом, граф увидел овдовевшую графиню и свою подопечную.
– Привезла с собой Дигби! – прошептал мистер Рошфор. – Ничего не соображает! Всего пять месяцев, как овдовела! Ну вот, теперь она нас заметила!
Граф, чувствуя, что ему не удастся уклониться от своего долга, заметил вскользь, что увидится с ней во время антракта, и повернулся к Леоноре. Ей мешало присутствие леди Констанс, из-за чего приходилось вести себя с графом любезно. Леди Констанс смотрела на них с улыбкой. Лорд Эверард, старающийся предупредить малейшее желание ее дочери, определённо имеет на нее виды, и если они поженятся, это будет выше всех ее надежд!
Во время первого антракта граф направился в ложу графини.
– Сударыня! – Он поклонился. – О, и моя дорогая подопечная! Я непременно приехал бы вас навестить, но вы так поспешно покинули город, что забыли оставить свой адрес. – Он улыбнулся взволнованной Саре: – Боюсь, я слишком плохой опекун. Хотя обстоятельства мешают вам посещать балы и званые вечера, существуют и более скромные развлечения, которые мне следовало бы вам предложить.
Он помолчал, размышляя, как отвлечь Сару от матери, затем увидел мистера Рошфора с Марией и Саймоном. Познакомив их, он попросил мистера Рошфора увести девушку. Они направились в фойе, и граф остался наедине с графиней.
– Прежде чем вы что-либо скажете, позвольте вам заявить, что мои поступки совершенно вас не касаются! – воскликнула та.
– Разумеется, – улыбнулся граф. – Зато они касаются вашей дочери. И когда вы берете ее в театр, тогда как она находится в глубоком трауре, и к тому же в обществе Дигби, вы наносите такой вред ее репутации, что я вынужден вмешаться. Ради бога, Каролина, разве у вас нет родственников, у которых вы могли бы оставить Сару?
– Разве что вы! – усмехнулась графиня.
– Очень хорошо! Дайте мне свой адрес, и завтра я зайду к вам. Нужно кое в чем разобраться, в противном случае она погибла! Полагаю, ей уже поздно возвращаться в школу?
– Пораскиньте мозгами, Луи! – вздохнула графиня. – Ей почти восемнадцать! А эта девушка рядом с Полем Рошфором очень миленькая, но на вид глуповата. Мне больше нравится та, что старше.
– Каролина, если бы не ваша склонность к скандальным ситуациям, вы бы мне очень нравились, – сказал ей граф. – А сейчас сделайте одолжение, увезите Сару домой, а утром посмотрим, что можно сделать.
Она кивнула, он провел дам вниз и дождался, пока не выкликнут их экипаж. Мистер Рошфор ожидал его возвращения.
– Я не уверен, что ты поступил наилучшим образом, мой друг.
– Почему? Я вынудил их вернуться домой, на что даже не рассчитывал.
– Я не об этом. То, что они уехали, замечательно. Нет, я имею в виду, что ты познакомил нас с Сарой. На мой взгляд, Саймон положил на нее глаз.
– Я думал, у него более экзотические вкусы.
– И я тоже! Мне приходилось видеть его с весьма экстравагантными девицами, но я услышал, как он договаривался, что навестит ее, а сейчас сидит в ложе и витает в облаках!
– Что ж, если он с ней сблизится, тогда Леоноре действительно будет на что жаловаться.
Остаток вечера прошел не без успеха. За время его отсутствия Леонора имела возможность поразмышлять и решила положить конец ухаживаниям графа и надеждам матери. Она так пренебрежительно обращалась с графом, что на его месте менее решительный человек отступился бы от нее, а леди Констанс позаботилась о том, чтобы на обратном пути дочь оказалась с ней в одной коляске, желая высказать ей все, что она думает о ее поведении.
– В жизни я не испытывала такого унижения! – заявила она. – Бог знает, у меня были причины краснеть из-за тебя и раньше, Леонора, но твое сегодняшнее поведение… – Она откинулась на спинку сиденья и вздохнула. – Должно быть, ты сошла с ума! Ты положительно выводишь меня из себя! Это же один из самых блестящих мужчин в городе, к тому же он друг Поля и так добр к Саймону…
– Если Саймон намерен подольститься к нему… – прервала ее Леонора.
– Выбирай выражение, сестра! – воскликнул Саймон. – Он отличный парень, и я не намерен краснеть из-за того, что ты не умеешь себя вести!
– Во всей Англии не сыщешь другого такого приятного и очаровательного молодого человека! – добавила леди Констанс.
– Лорд Эверард не в моем вкусе, – усмехнулась Леонора.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Феллоуз - Леонора, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


