Люси Монро - Крепость из песка
Тейре хотелось согласиться. Но... Наверняка существовали признаки, по которым мать Анджело могла бы понять, что ее любовник – нехороший человек. Точно так же произошло и с Бароном. Тейра тоже закрывала глаза на многое ради любви.
– Когда Барон выставил меня на публичный позор, рядом со мной тоже были друзья. Но от этого мне не стало легче.
– Ты многого не знала. В противном случае дела могли принять еще худший оборот.
– Возможно. Зато я убедилась в том, что друзья могут быть хуже чужих людей и даже врагов.
– Ты всерьез считаешь, что жена должна была оставаться в неведении относительно неверности мужа?
– Нет, я не то хотела сказать. – Конечно, ее слова можно интерпретировать именно так. – Просто мне неприятно, что этот шаг был частью твоей мести. Я представляла себе, что ты отберешь у него предприятие, но не станешь впутываться в его личную жизнь.
– Ни один человек так не заслуживает позора, как эта сволочь. Я никогда не забуду, как моя мама, плача, признавалась в своем глубоком унижении, в своей вине. Его жестокость убила ее. Нет ничего более личного, чем это.
И все произошедшее оставило Анджело лицом к липу с миром, где правят бизнес и возмездие, а любви нет места. Понятно, почему он так жесток, но впредь он не должен действовать такими методами. Смягчится ли он хоть немного, если полюбит ее?
– Но ведь Рэндалл не заставлял ее уходить из жизни, – напомнила Тейра.
– Нет, но подтолкнул мою мать к самоубийству.
– Возможно, это не в меньшей степени связано с ее горем из-за смерти твоего отца. Анджело, у нее был выбор.
Тейра чувствовала стыд за свои слова, но нельзя, чтобы Анджело прожил остаток жизни в ненависти к тому человеку.
В сердце, где царствует месть, нет места для любви, а ей нужна его любовь.
– Почему ты его оправдываешь? – спросил Анджело, как-то странно глядя на нее.
– Я не оправдываю. – Она положила руку на его ладонь. – Я хочу, чтобы ты был разумен.
– В каком смысле?
– Ненависть погубит тебя, а я не хочу, чтобы ты погиб.
Она умоляла его взглядом и надеялась, что он прочтет в ее глазах предостережение и прислушается к нему.
Анджело послал ей одну из своих резких улыбок, которые она успела полюбить.
– Не беспокойся, дело почти закончено, и волнует меня теперь одно: когда я смогу любить мою прекрасную жену.
– Хотела бы я тебе верить.
– А это правда. Верь мне, что я думаю о тебе больше, чем о чем-либо другом.
Такое признание дорогого стоило, и Тейра наградила Анджело надлежащим образом: она встала и поцеловала его со всей силой страстной любви, пылавшей в ее сердце.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Тейра?
Они с Анджело, оба раздетые, уютно устроились в громадном кресле в дальнем углу кабинета.
Анджело недавно доставил Тейре радость, пылко ответив на ее поцелуй, а затем запер дверь и показал ей, как она возбуждает его.
Тейра погладила его по груди.
– Умм?
– Почему ваш разрыв с Рэндаллом приобрел такую огласку?
Сладкая истома, наступившая после часа любви, испарилась. Этот вопрос Тейра не обсуждала ни с кем, даже с матерью, – слишком тяжело.
Анджело успокаивающе погладил ее по спине.
– Вначале никакой огласки не было. Барон сообщил мне, что собирается жениться, но хочет, чтобы наши отношения продолжались.
– Ты отказалась.
– Да. До этого момента газетчики к нам не совались. Наша квартира была на окраине, светской жизни мы не вели. Я считала, что папарацци меня там не побеспокоят.
– А потом что-то случилось?
– Да. У меня было две подруги, или я считала их подругами. Модели. После того как было объявлено о женитьбе Барона, они продали в газеты историю моей связи с Бароном, всячески ее приукрасив. И затем Барону даже пришлось установить сигнализацию.
Анджело вдруг замер. Его ярость стала почти осязаемой.
– Когда тебя преподнесли как его подстилку, уже никто не стал бы слушать опровержений.
– Правильно. – Тейра вздохнула, вспомнив о предательстве подруг и о том, как охотно Барон согласился лишить ее доброго имени. – Я тогда была наивной и ранимой.
– Потому что любила его?
– Потому что он и моя так называемая подруга опустошили мою жизнь, а за что?
– Деньги?
– Конечно, но ничего хорошего эти деньги им не принесли. Обе модели работают в пятом составе и едва ли вращаются в высоких кругах. Барон разводится с женой. Так что они не получили дивидендов, на которые рассчитывали.
– Что? – Анджело крепко сжал ее, не отваживаясь задать следующий вопрос. – Откуда ты узнала о разводе Барона?
– Он позвонил мне.
– Он тебе звонил? – Теперь ярость Анджело вышла из всех берегов. – Черт, почему ты мне не сказала!
Тейра не понимала, отчего он реагирует так злобно.
– Я не думала, что это важно.
– Еще бы не важно!
– Анджело, у Барона даже возникла мысль о возобновлении наших отношений, но меня это не интересовало.
– И ты отказала ему?
– Неужели ты думаешь, что в ином случае я вышла бы за тебя замуж?
– Что он еще говорил?
– Предупредил меня, что тебе нельзя доверять.
Вопреки ожиданиям Тейры, Анджело буквально посерел.
– Не бесись ты так. К его мнениям я склонна прислушиваться меньше всего.
– Что ты ему ответила?
– Сказала, чтобы он оставил меня в покое, и бросила трубку.
– Если он будет звонить еще, я хочу об этом знать.
Тейра пристально посмотрела на Анджело.
– Анджело, не надо давить на меня, как все мужчины. Я взрослая женщина, и никто не будет мной командовать. Даже ты.
– Ночью ты разговаривала не так.
– Это другое дело, и ты сам прекрасно понимаешь, в чем разница.
– О нет. Там была игра, здесь все очень серьезно. Я не хочу, чтобы у тебя было что-нибудь общее с Бароном Рэндаллом.
– Ты меня принимаешь за мазохистку?
– Значит, ты считаешь, что он до сих пор способен принести тебе вред?
Разговор определенно принимал довольно странный оборот.
– Нет. Мне на него наплевать, тем более что он мне повредить не может.
– Ты сказала...
– Не цепляйся к словам и не уходи от темы. Я не твоя комнатная собачка, чтобы отдавать мне приказы.
Внезапно Тейра оказалась под ним, и его чувственные губы проговорили:
– Поверь мне, меньше всего я вижу в тебе комнатную собачку...
Уже на следующий день, когда Тейра отдыхала возле бассейна, ей вдруг пришло в голову, что Анджело ни разу не назвал ей имени своего врага...
– Анджело... Нам необходимо поговорить.
От тона Тейры по спине Анджело пробежал тревожный холодок. Он прервал телефонный разговор и повернулся к ней. В ее изумительных глазах он увидел решительность.
– Что такое, stellina?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Монро - Крепость из песка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


