Лиз Филдинг - Ты озарила мою жизнь
— В больницу общего типа в Мэйбридже, но…
— Но? — Джейк запнулся. — Ты чего-то недоговариваешь. Ребенка не будет, да?
— Нет… нет… все будет великолепно… — Уиллоу снова помолчала. — Я зайду, как только смогу. Мы все зайдем. Правда, Джейк, тебе не стоит волноваться…
— Я прилечу первым же рейсом, — перебил ее Джейк. — А ты пока проследи, чтобы Эми ни в чем не нуждалась.
— Да, конечно…
— Ни в чем, — настаивал он. — Я позвоню моей секретарше, и она договорится о переводе ее в одноместную палату…
— Но Джейк…
— Я прилечу в течение суток.
Уиллоу положила трубку.
— Звонил Джейк, — сообщила она Майку.
— Да? Я думал, он все еще в Америке.
— Он действительно в Америке.
— А зачем он звонил?
— Понятия не имею. Я сказала ему, что Эми попала в аварию. Кажется, он очень расстроился.
— Эми же просила тебя не говорить Джейку об аварии.
— Нет, дорогой. Она сказала, что не надо звонить ему. Он позвонил сам.
— И?
Уиллоу усмехнулась:
— Завтра он будет здесь.
* * *Джейк недоверчиво смотрел на женщину-регистратора в больнице.
— Что значит «ее здесь нет»? Она попала в аварию. Она беременна, — добавил он отчаянно.
— Верно, — ответила регистратор с профессиональным спокойствием, вероятно приобретенным долгой практикой общения с нервными друзьями и родственниками потерпевших.
— Так где же она?
— По моим записям, восемнадцатого ее лечили в травматологии.
— А потом? — подсказал Джейк с чувством, которое, учитывая свое раздражение, счел похвальной сдержанностью.
— А потом ее выписали.
— Выписали? Но…
Но регистратор занималась уже с другим человеком.
* * *Джейк распахнул заднюю дверь коттеджа, и его охватило чувство, что он пришел домой. Если не считать того, что все выглядело несколько по-другому. Комната непривычно чиста. Обычно здесь играла музыка, из кухни доносились вкусные запахи, кипела разнообразная деятельность, а теперь тихо. Беззвучная пустота беспокоила.
— Эми! — позвал Джейк. Ему ответило эхо. Со своей подстилки на него взглянул кот Хэрри, вздохнул и снова положил голову на лапы. — Эми! — позвал Джейк снова, более настойчиво.
Задняя дверь не заперта, так что в доме кто-нибудь должен быть. Может быть, она наверху, не может двигаться, не может кричать… Джейк преодолел лестницу тремя большими шагами и ворвался в спальню. Эми лежала на кровати, обложенная подушками, держала на коленях вязанье и слушала музыку через наушники. При виде ее Джейк испытал такой сильный прилив облегчения и радости, что у него перехватило дыхание. Он не мог говорить. Застыл в дверях.
— Джейк! — Эми отложила вязанье в сторону, сняла наушники. Одетая в длинную футболку, знавшую лучшие дни, и старые тренировочные брюки, на одной ноге отрезанные выше колена, она все равно выглядела замечательно.
— Не двигайся, — приказал Джейк, наконец обретя голос. — Я хочу запомнить тебя такой. С пакетом мороженого гороха на колене.
Эми сняла пакет оттаивающих овощей с ноги и, игнорируя приказ Джейка, бросила пакет ему. Джейк поймал его, уронил, потом быстро прошел к постели и сел возле Эми, которая подвинулась, поморщившись от боли.
— Тебе больно. Лучше бы ты осталась в больнице.
— Ерунда, — отмахнулась Эми. — Я не знала, что ты вернулся…
— Я приехал прямо из аэропорта. Ложись.
Эми беспрекословно опустилась на подушки. Она смотрела на него глазами, похожими на изумруд, горячими, темными и зовущими. И на этот зов все существо Джейка откликнулось с пылом, от которого он задохнулся.
— Тебе что-нибудь принести? — спросил он.
Эми сглотнула, словно тоже почувствовала его возбуждение и жар.
— Хорошо бы свежего льда на ногу, — попросила она.
Лучше принести два куска льда. Один для нее, другой для себя.
— Может быть, тебе принести что-нибудь поесть? — спросил Джейк. — Бобов? Или нарезанной кубиками моркови?
— Нет, только горох. Дороти верит в раздельное питание.
— Она ухаживает за тобой?
— Как наседка. — Взгляд Эми говорил, что ей не очень нравится играть роль птенца. — Если ты просто положишь пакет в холодильник и принесешь другой, буду очень тебе признательна.
— Хорошо.
Признательным должен быть он, подумал Джейк, спускаясь на кухню. Признательным за возможность избежать ненужной близости, сдержать свои чувства. Сам он не смог бы сейчас добиться этого.
— А где Дороти? — спросил он, вернувшись, и стал осторожно размещать холодный пакет на распухшем колене Эми, стараясь не замечать, что ее красивые лодыжки ничуть не распухли.
— Сегодня собрание в клубе пенсионеров. Она обслуживает их.
— Она должна быть здесь, с тобой.
— Она говорила то же самое. Но мне надо отдохнуть от нее. Дороти замечательная женщина, но уборка ее пунктик. Все уже настолько чисто, что скрипит. Бедному Хэрри вообще запретили появляться в спальне.
— Поэтому он выглядит таким раскормленным? Принести его?
— Потом, — ответила Эми, освобождая для него место рядом с собой. — Ложись и отдохни. Расскажи, что ты делал.
— Ничего, — ответил Джейк, посмотрев на двуспальную кровать. — Большей частью работал.
Действительно, он на ногах уже сутки и ужасно устал. Джейк снял куртку, сбросил туфли и осторожно лег рядом с Эми так, чтобы не задеть ее колено.
— Ну как поездка, удалась? — спросила она.
— Я приехал не для того, чтобы обсуждать дела, — ответил Джейк, растягиваясь на своей половине кровати и приподнимаясь на локте так, чтобы видеть Эми, наслаждаться ею. Он протянул к ней руку. Эми встретила ее на полпути и положила на то место, где рос ребенок, прикрыв своей ладонью. После многих недель воздержания и отдаленности от Эми такая близость ошеломляла. Джейк закрыл глаза, вспоминая, как он целовал ее грудь… — Я хочу знать, что с тобой случилось, — пробормотал он.
— Со мной? Я же ужасная обманщица. Если бы не дурацкое колено…
— И не «дурацкий» удар по голове, — добавил Джейк, наклоняясь, чтобы коснуться губами синяка, темнеющего на лбу Эми. — Не забудь также «дурацкое» ушибленное плечо. — Он воспротивился желанию поцеловать ее крепче. Кто знает, куда могут завести чувства?
— Ха-ха… ну и наплел же тебе кто-то про меня, — засмеялась Эми, поглаживая ушибы и пытаясь обратить все в шутку.
— Ничего смешного, Эми. Я примчался в госпиталь, ожидая увидеть тебя на пороге смерти…
— Да? — Эми нахмурилась. Потом застонала: — О, нет. Только не говори, что ты спешно прилетел сюда из Штатов из-за меня. По сравнению с другими авариями моя — довольно скромная. И не стоило бы…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Ты озарила мою жизнь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


