`

Ева Ратленд - Волшебные сети

1 ... 21 22 23 24 25 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Подготовки?

— К замужеству.

Это вернуло его с небес на землю.

— Господи! Вы еще не выбросили это из головы?

— Разумеется. И удивляться тут нечему. Ведь мы все обговорили в тот первый раз.

— Да… э… полагаю, да. Только… — Он не совсем поверил в это в прошлый раз и сразу же забыл. Но он даже не думал… — Послушайте. Я сказал это тогда и скажу сейчас. Люди не готовятся к браку. До тех пор, пока они не влюбятся в какого-то определенного человека.

— Я знаю. — Она отправила ломтик яблока в рот. — Но ведь это неправильно, не так ли?

— Неправильно?

— Строить свою жизнь только на любви.

— Мисс Уилсон! — сказал он с пафосом. — Как вы можете относиться так к самой могущественной силе на земле? Любовь одного к другому…

— О, да. Всесильна и всеобъемлюща. Но мы говорим только о любви Адама и Евы в данном случае.

— А есть разница?

— Да. И опасность.

— Неужели?

— Один завлекает другого, — пояснила она, заметив, как поднялись его брови от удивления, — только ради своего удовольствия, потому, что у него гормоны играют.

— Не совсем так, я полагаю.

— Не надо глупо улыбаться, лучше подумайте об этом серьезно. Допустим, вас привлекла пара прекрасных глаз и вы, как дурак, стремитесь завоевать ее, демонстрируя свои мускулы. Ведь неизвестно, чем все это закончится. Или еще. Он встречает восхитительную женщину, которая совсем не умеет готовить. И вся любовь куда-то исчезает. Смешно! — Она подала салфетку Скотту, который чуть не поперхнулся от ее слов. — Конечно, я немножко преувеличила, но вы понимаете, что я имею в виду.

Он кивнул, откашлялся, а когда наконец смог говорить, сказал:

— Интересная постановка вопроса. Но… черт! Ошибки можно исправить. Развод — это…

— …слишком беспокойно и сложно, особенно если есть дети. И это отнимает много времени.

— И дорого, — согласился Скотт, подумав о своем брате. — А может быть, в этом есть смысл, — допустил он. — Значит, вы готовите себя для загадочного мистера Совершенство?

— Конечно, нет! Как вы понимаете, за все приходится платить, поэтому я боюсь ошибиться… — Она усмехнулась. — Это дело случая. И разговор об этом мы лучше оставим без продолжения.

Да, Лиза готовится по-настоящему, думал Скотт, глядя, как тщательно она убирает со стола. Она стала совсем другой с тех пор, как начала приносить ему кофе по утрам и поливать цветы. Сильно изменилась. Или, возможно, он просто не знал ее хорошо.

— Итак, босс. Вернемся к работе.

Он посмотрел на бумаги, которые она выложила перед ним, потом снова на нее. Прошло очень много времени со дня их первого разговора. И все в ней: ее взгляды, ее интересы, внешность — существенно изменилось. Они стали так близки и все же так далеки. Эта мысль расстроила его. Эти розы…

— У вас есть кто-нибудь на примете? — спросил он.

— Ну… — она слегка покусывала карандаш, — что вы думаете о Джо Прескотте?

— Не понял?

— Или о Данвиле? Он большой специалист в этой области.

Скотт уставился на Лизу.

— Хороший выбор! — Он вновь склонился над бумагами и, только когда они закончили, решил спросить ее снова. Как бы случайно.

— Итак, вы нашли его?

— Кого?

— Свой тип. Мистера Совершенство, о котором вы всегда твердите.

— Ну… — ее смех звучал как музыка, — я не уверена.

Он все еще размышлял над ее ответом, когда она продолжила:

— Мы все сделали, а нет еще и десяти. Неплохо. Теперь можно немного развлечься.

— Развлечься?

— Вы, полагаю, заметили, что я не подала к столу ни десерта, ни вина.

— Да. — Он даже не думал об этом.

— Так вот. Они мешают работе.

— Неужели? И где же вы все это почерпнули?

— Из маленького учебника, который я обнаружила на запыленной книжной полке.

— Ясно.

Но его мысли бродили далеко от всяких учебников. Он думал только о ее прекрасных глазах, о чувственных губах, тонкой шее и изящной фигуре, спрятанной в домашний халат.

— Итак, что вы предпочитаете, сэр? Пирожное или вино?..

— И то и другое, — прошептал он, припадая к ее губам. О, да! Его давно мучила жажда по ее губам. И он утолил ее. Как будто электрический разряд прошел через его тело. Он снова и снова вкушал сладость ее губ, ощущал мягкие изгибы ее тела, наслаждался ее ароматом, благоуханным и терпким, как вино. Скотт потерял счет времени. Ни о чем не думал. Ему хотелось, чтобы это продолжалось вечно. Все еще не размыкая объятий, он посмотрел на нее и увидел ее испуганные глаза. Но она не оттолкнула его. Никакого сопротивления. Ее тело прижалось сильнее к нему, руки обнимали его. И он был в восторге.

— Это… это не нужно. Это нельзя.

— Почему? — прошептал он.

— Это мешает бизнесу.

— Нет! — К черту бизнес! Скотт осыпал ее лицо поцелуями.

— О… Пожалуйста!

— Пожалуйста что? — Он слегка покусывал мочку ее уха. Она застонала от удовольствия так убедительно, что он решил продолжать проверять ее, чтобы убедиться, что…

— О, нет! Пожалуйста! — На этот раз ее слова прозвучали как протест. — Подождите! Это все… гормоны!

— Да. — Скотт почувствовал сильное возбуждение в паху.

— Остановитесь!

Он не хотел останавливаться.

С силой, которой нельзя было ожидать в таком маленьком тельце, она оттолкнула его.

— Вы не должны были… Я не должна была… Это моя вина.

— Да!

Нельзя быть такой соблазнительно-красивой. Такой… Он снова потянулся к ней.

Лиза резко отстранилась от него.

— Я не имела в виду… ну, вы знаете. Гормоны могут довести вас до неприятностей.

Скотт сел в машину и долго сидел, не заводя ее.

— Черт! Черт! Черт!

Ему еще никогда не отказывали так решительно. Его прогнали. Бросили… нет, выбросили!

Ладно, слегка не повезло. И чего она полезла с этими извинениями: «Я не должна была… Это моя вина…»?!

Хотя прекрасно знала, что это он должен был извиняться.

И не сопротивлялась, не так ли?

Она та еще штучка! Прижалась к нему, как будто хотела остаться в таком состоянии навсегда. Она заставила его дойти до предела желания, позволила страсти захватить его и… остановила!

— Ну и черт с ней! — Он завел машину.

На полдороге домой зазвонил его мобильный телефон.

Лиза! Он нетерпеливо взял трубку.

— Скотт! Наконец-то! — услышал он голос из прошлого.

— Привет, Гвен, — разочарованно произнес он. Когда последний раз он видел Гвен Бредли?

— Сколько лет, сколько зим, — пропела та. — По-моему, слишком много. Я пыталась найти тебя, но знаю, что ты очень деловой человек. Вечно занят. Работа, работа и еще раз работа. Но я прощаю тебя. Почему бы тебе не заехать ко мне сейчас?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ева Ратленд - Волшебные сети, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)