`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

1 ... 21 22 23 24 25 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Эйлин сама захотела ехать домой одна, — спокойно ответил Конор. — Хотя мне показалось, что для этого не было причин.

— Ошибаешься. Она просто видела, что на нее никто не обращает внимания, что она третья лишняя, а вам вдвоем и так хорошо и никто вам больше не нужен.

— Ах, так вот что она тебе сказала! — не без восхищения откликнулся Конор. — Значит, ей стало одиноко и неуютно, когда она заметила, что мы с Джулией перекидываемся влюбленными взглядами? Я так понял? Что ж, надо отдать этой даме должное — у нее поразительно развитое воображение.

— Но, надо полагать, ее обвинения на чем-то основаны? — сквозь зубы выдавил Хью, переводя взгляд с Конора на Джулию. Взгляд его остановился на руке Конора, которая легко лежала на плече девушки.

— Все понятно, — сказал Конор, убирая руку и делая выразительное лицо. — Если бы я так хорошо тебя не знал, то заподозрил бы, что тебя мучает зеленоглазое чудовище — ревность.

При этих словах Хью пожал плечами и снова подошел к огню.

— Джулия имеет полное право проводить свое свободное время так, как считает нужным.

Он сказал это, не поворачиваясь к ним, и Джулия вдруг забыла о всех своих страхах.

— Как ты верно заметил, — громко сказала она ему в спину, — у меня есть полное право проводить свое свободное время так, как я хочу. Ты забываешь — я не твоя собственность, и ты не можешь мной распоряжаться!

— Отлично сказано, — одобрительно кивнул Конор.

Джулия, выпустив пар, с достоинством отступала к лестнице, но, закрыв за собой дверь, бросилась к себе в комнату и заперлась там.

Глава 7

Доброе расположение Стации сослужило хорошую службу Джулии в хлопотливые дни перед балом в честь дня рождения Уны. Нынешнее отношение кухарки к девушке — почтительное и любезное — теперь задавало тон в доме, который гудел как улей от праздничных приготовлений. Каждое утро приходили деревенские женщины, скребли и чистили весь дом от чердака до подвала, натирали мебель и полы. Они явно считали, что Стация занимает очень важное положение в доме, и, если бы их вражда до сих пор продолжалась, Джулии пришлось бы несладко.

Но теперь в доме воцарилась атмосфера делового сотрудничества и дружной работы. В стенах старого дома гулко отдавались звяканье ведер, гудение пылесосов. Как-то раз Конор, которого тоже лестью и увещаниями уговорили помочь, заметил, сидя на верху стремянки, что в доме необычно спокойная обстановка.

— Перед праздником тут поднимается такой шурум-бурум! — сказал он, снимая со стены огромное пейзажное полотно и с помощью Джулии опуская его на пол. — Вечно идет такая, знаешь, борьба, столкновение характеров, драматические сцены, и, пока длится вся эта суматоха, бывает просто опасно заходить в дом. Никогда не знаешь, когда окажешься на огневом рубеже.

Китти, поддерживающая стремянку, рассеянно смотрела на лепнину на потолке в виде ваз, полных фруктов.

— Китти, смотри лучше сюда! — тревожно крикнул ей Конор, когда лестница зловеще покачнулась. — Ты что, хочешь, чтобы мое тело трагически распласталось у твоих ног, несчастная?!

Китти хихикнула и крепче ухватилась за лестницу.

— Не бойтесь, мистер Конор. Я вас подхвачу, если что.

— Ну конечно. Теперь мне гораздо легче, падать будет совсем нестрашно, — ворчливо откликнулся Конор, спускаясь со стремянки и брезгливо отряхивая руки от пыли.

Не успели они выйти из гостиной, как тут же наткнулись на Уну, которая поджидала их в коридоре. Она отчаянно размахивала списком приглашенных:

— Конор! Конор! Ты не сможешь отвезти Джулию в Килбрайд? Прибыли ящики с вином из Дублина, я распорядилась оставить их пока у мисс Каллен, но их надо будет забрать.

— Разумеется, я бы с удовольствием, но у меня назначена встреча — я показываю клиенту один старинный охотничий домик с дырявой крышей, которая страшно протекает. Его хочет купить усталый бизнесмен, стремящийся вернуться на природу, к своим корням. Домик расположен почти что на краю света, поэтому я с большим удовольствием отвез бы Джулию в Килбрайд, но я и так уже опаздываю, а клиенты, как известно, не настроены долго ждать.

В то время когда он это говорил, в коридор вышел Хью. Вид у него был очень спокойный и довольный.

— В чем проблема? — спросил он.

Джулия с удивлением отметила, что выглядит он очень молодо, и она вдруг поняла, что на самом деле Хью совсем не такой взрослый, каким всегда ей казался. Просто строгость и чувство ответственности делали его старше.

— Так, разные хлопоты касательно бала, — махнула рукой вконец расстроенная Уна. — Обещали вино прислать из Дублина с автобусом и оставить у мисс Каллен. Бедняжка будет переживать, ты же ее знаешь, если мы сразу все это не заберем.

— Да уж, точно, — хмыкнул Хью. — Я помню, когда мы были детьми, она так же расстраивалась, если мы не могли сразу выбрать, что взять — пончик или тартинки с кремом. Боюсь, она вообще-то не одобряет мужской пол как таковой. Но если Джулия согласится со мной поехать, то она как-то смягчит обстановку. Я готов довезти ее до Килбрайда и привезти все нужное для бала.

Уна кинула на сына взгляд, не лишенный легкого удивления.

— Надо полагать, ремонт ограды сада продвигается достаточно успешно, — заключила она.

Он серьезно кивнул:

— Да, ее уже закончили, кстати сказать. Так что на следующий год там можно будет сажать персиковые деревья. Ты ведь любишь персики, мама?

На неуловимое мгновение суровое лицо матери разгладилось.

— Так, если вы решили ехать, то отправляйтесь поскорее. Еще столько дел впереди, не вздумайте отлынивать и долго там прохлаждаться.

Схватив Джулию за руку, Хью стремительно пронесся с ней через начищенный до блеска зал. Вслед им с улыбкой посмотрели две деревенские женщины, которые протирали подоконники. Джулия в изумлении глядела на него, пока он усаживал ее в машину. Хью быстро сел за руль, хлопнув дверцей.

— Что тебя удивляет? — спросил он не слишком ласково, когда лихо вырулил на большую улицу.

— Просто ты обычно такой… серьезный, не знаю… — еле слышно пролепетала она.

Он бросил на нее быстрый взгляд:

— Ага, значит, Конор тебе больше по душе? У него такие манеры, «свободные», как у нас тут говорят.

Она сразу вся сжалась:

— Ты так говоришь, словно зачитываешь приговор суда.

— О, прости, я не имел в виду ничего дурного, — сказал он, сосредоточенно глядя перед собой. — Конечно, вполне естественно, что молодая девушка симпатизирует мужчине, который полжизни потратил на изучение слабостей и тайн женского пола. Он-то всегда знает, что, когда и кому можно сказать, и очень хорошо умеет управляться с вашим братом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генриетта Рейд - Приглашение для невесты, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)