`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Натали Вокс - Дочь старого друга

Натали Вокс - Дочь старого друга

1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дорис колебалась, переводя глаза то на Митча, то на племянницу. Наконец она решила смилостивиться.

— Только две ночи! И вы дадите мне слово, что не прикоснетесь к моей племяннице, законник!

Вирджиния, затаив дыхание, ожидала его ответа.

— На этот раз я не дам слова, — отрезал он.

— Тогда разговор окончен!

— Я… я даю вам слово, — вмешалась Вирджиния. — Я не подойду к мистеру Стоуну даже на расстояние вытянутой руки, тетя Дорис. Клянусь! Позвольте ему остаться. Он должен отдохнуть.

Дорис с негодованием посмотрела на Митча, а он ответил ей не более любезным взглядом. Стоя между ними, Вирджиния возносила хвалу Богу за то, что эти двое лишены возможности убить друг друга. Иначе она попала бы под перекрестный огонь.

— Хорошо, — наконец смирилась Дорис.

Митч в ответ едва кивнул и вышел из сарая.

— Теперь я знаю, что переживала моя мать, когда оказывалась между вами и папой, — вздохнула Вирджиния.

— Большая разница, Джинни. Твой отец любил твою мать. Он доказал это, женившись на ней, прежде чем они оказались в постели, — сурово заявила Дорис, пробуждая в душе племянницы прежние сомнения. — Наверное, Рей взорвался бы, как динамит, если бы узнал, как ты себя вела в сарае с этим законником. — Дорис удрученно покачала головой, уходя из сарая.

18

Митч приоткрыл дверь и заглянул в кухню. Меньше всего он хотел бы повстречаться с этой ведьмой Дорис Уолтон. У него было скверное настроение. Вместо того чтобы блаженно спать, обнимая Джинни, как он делал каждую ночь в течение прошедшей недели, он вынужден был валяться на сеновале в зловонном холодном сарае. Вероятно, этот запах уже никогда не выветрится из его одежды.

И будь он проклят, если кому-нибудь позволит помешать добиться того, чего так сильно жаждал. А жаждал он сейчас только Джинни. Ночью он сгорал от желания, как никогда прежде. И он должен добиться своего.

Митч удостоверился, что в кухне никого нет, закрыл дверь и тихо прокрался по скрипучему деревянному полу, улыбаясь про себя. У него не было сомнений, что его план осуществится.

Вирджиния вошла на кухню и, улыбнувшись тетке, села за стол. Ей хотелось поскорее пойти в сарай и увидеть Митча. Ведь обещание не приближаться к нему на расстояние вытянутой руки вовсе не означало, что она не будет разговаривать с ним.

Дорис присела к столу рядом с ней.

— Знаешь, в нашем городе недавно появился симпатичный молодой парень. Он занимается коммерцией. Я хочу пригласить его на ужин сегодня вечером. Ты согласна?

— Пусть приходит, — рассеянно пробормотала Вирджиния, думая о своем.

— Мне кажется, Брюс Келли тебе понравится, Джинни. Он такой замечательный: опрятный, хорошо одевается, всегда гладко выбрит. Да что уж тут говорить! — продолжала Дорис хвалить будущего претендента в женихи.

— Но если он такой замечательный, то, может быть, вы хотите поужинать с ним наедине? — пошутила племянница.

Дорис нахмурилась и отложила вилку в сторону.

— Я собираюсь пригласить его для тебя, Джинни. Ты очень красивая. Увидев тебя, Брюс просто упадет в обморок от восторга.

— Тогда ему лучше не садиться с нами за стол, — съязвила Вирджиния.

— Ты, видно, переняла манеры у этого дерзкого законника. Такая же резкая и упрямая, — недовольно проворчала Дорис. — Мне нужно приготовить мясо, и, если ты мне поможешь, я буду тебе очень благодарна.

Вирджиния разочарованно огляделась. Было очевидно, что тетя готова занять ее чем угодно, лишь бы не дать возможности встречаться с Митчем.

Она составила грязную посуду в раковину и отправилась в чулан за мылом. Как только она открыла дверь чулана, сильная рука неожиданно прикрыла ей рот, чтобы она не закричала. Как она ни отбивалась, кто-то втащил ее в темный чулан, и дверь захлопнулась.

Горячие губы прильнули к ее рту. Вздохнув с облегчением, она обхватила мощные плечи Митча.

— Что ты здесь делаешь? — шептала она между поцелуями. — Напугал меня до полусмерти.

— Если вы не догадываетесь, мисс Холден, значит, мы недостаточно времени провели вместе, — проговорил Митч, обжигая поцелуями ее шею, плечи и грудь, с которой он успел приспустить новое желтое платье.

У Вирджинии кружилась голова. Она просто таяла в его объятиях.

— Твой сторожевой пес, наверно, проспал всю ночь у твоих ног? — прошептал он.

— Примерно так и было… — выдохнула Вирджиния. Затем рассказала ему и о последнем разговоре с теткой.

Он отстранился и заглянул ей в глаза.

— Кажется, твоя тетя решительно настроена изгнать меня из твоей жизни. Но если этот Брюс хотя бы прикоснется к тебе, я ему все кости переломаю.

Митч снова притянул ее, продолжая целовать, а руки его уже проникли ей под панталоны и ласкали бедра и ягодицы. Затем они поднялись по ее спине, расстегнули лифчик и снова заскользили вниз по шелковистой коже. Он безумно хотел ее прямо сейчас.

Но яд постоянных намеков и предостережений тетки уже делал свое дело. В душе Вирджинии вновь ожили сомнения. Она попыталась отодвинуться от Митча.

— Мы не должны делать это, — сказала она.

— Почему нет? — усмехнулся он. — Ты так спешишь готовить мясо к ужину? — Митч приподнял ее за бедра, прижимая к своему трепещущему от страсти телу.

— Я… я дала слово тете, — пыталась она сопротивляться, упираясь кулаками в его грудь.

Но он положил ее руки себе на шею и обхватил ее талию.

— Ну вот, теперь я от тебя на расстоянии вытянутой руки. — Он прижал ее спиной к стене и стал развязывать поясок на платье.

— Нет, Митч, мы не должны!.. — Ее сердитый голос наконец подействовал на него. Он отшатнулся и прижался спиной к противоположной стене.

— Я так сильно хочу тебя, — проговорил он с недоумением.

— Но тетя Дорис…

— Никаких Дорис! — прорычал Митч. — Клянусь, я пристрелю эту женщину!

— Она всего лишь защищает мои интересы, — возразила Вирджиния.

— А я уже не представляю для тебя интереса?

— Я… я не знаю. Ты почти обезумел от желания, а я не знаю… не знаю, — запинаясь, проговорила она.

— Но ведь ты уже дважды занималась со мной любовью, — напомнил Митч.

— Да, дважды, мистер Стоун, но это не означает, что меня можно осуждать за это всю оставшуюся жизнь! — воскликнула она, покраснев.

— Осуждать? — удивился Митч.

— Если я захочу, то больше не позволю тебе прикоснуться ко мне даже пальцем. Я имею на это право! — вскричала Вирджиния.

Он пытливо заглянул ей в глаза.

— Я уеду завтра на рассвете, Джинни, поэтому либо ты придешь ко мне ночью, либо я к тебе.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Вокс - Дочь старого друга, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)