`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?

Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?

1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

     В этот день должны были прилететь из Европы родители Джереми. Кел одобрил ее решение пригласить их к себе. Изабелла немного расстроилась, когда выяснила, что им ничего не известно о ней, но велела себе не заострять на этом внимание. В конце концов, они начали встречаться с Джереми при весьма необычных обстоятельствах. О соглашении он вряд ли им рассказывал.

     — Ты неплохо потрудилась, сестричка.

     Она улыбнулась Дару. Каждый раз при взгляде на него ее сердце замирало. Как же сильно он возмужал!

     — Спасибо, Дар. Ты позаботился о дополнительных ведерках со льдом?

     — Я сделал даже больше. Купил еще несколько бутылок спиртного, так что бар забит под завязку. — Он обнял ее. — Перестань дергаться. Все пройдет как по маслу, вот увидишь. Зря, что ли, ты угрохала на эту вечеринку столько деньжищ?

     — Эта вечер должен стать особенным, — мягко сказала она.

     — Тебе так нравится мистер Харпер? — Он отстранился и бросил на нее внимательный взгляд.

     Она кивнула. У них с братом не было секретов друг от друга, но о том, что она любит Джереми, Изабелла пока умолчала.

     — Должен сказать, я рад.

     — Ты так быстро изменил свое мнение? — с улыбкой спросила она. — А ведь было время, когда ты настойчиво советовал мне держаться от него подальше.

     — Одно другому не мешает. Я по-прежнему советую тебе проявлять осторожность, но главное — сейчас ты не одинока.

     — С чего ты взял, что я вообще была одинокой? — возразила Изабелла.

     — Нет, Белла. Ты одинока. Просто твоя работа отнимает у тебя много времени, чтобы ты могла об этом задуматься.

     — Я не одинока, — неуверенно продолжила Изабелла, — с Джереми мне очень хорошо.

     — Я знаю.

     В дверь позвонили. Прибыли первые гости. Вскоре подошли Дэниел с Люсиндой. Изабелла устала избегать свою бывшую подругу и прятаться от прошлого. Она стараясь не вспоминать всех тех ужасных слов, которые они наговорили друг другу. Люсинда сама подошла к ней.

     — Добрый вечер, Белла, — искренне приветствовала она ее. — Чудесный праздник.

     — Спасибо. — На секунду между ними возникла пауза. Затем Изабелла посмотрела на Люсинду в упор и заявила напрямик: — Наверное, ты успела заметить, что я старалась тебя избегать.

     Люсинда тихо рассмеялась. Этот веселый смех напомнил Изабелле о счастливых днях ее детства и юности, которые они провели с Люсиндой вместе, болтая, сплетничая, хохоча над какой-нибудь шуткой и делясь секретами.

     — Да, заметила. — Она помолчала. — Но в этом есть и моя вина. Я старалась настроить против тебя Дэниела и Кела и теперь сожалею об этом, искренне сожалею. Сама не знаю, что на меня нашло. — Она недоуменно пожала плечами.

     Они снова замолчали. Первой нарушила молчание Люсинда:

     — Знаешь, я готова возненавидеть твоего отца. — Изабелла нахмурилась.

     — При чем здесь мой отец?

     — Если бы не он, я бы не поссорилась со своей лучшей подругой.

     — Но ведь он не виноват в том, что не обладал способностями вести дела и не смог стать успешным бизнесменом. — Изабелла грустно улыбнулась.

     — Сейчас я это понимаю. Ну, или думаю, что понимаю, — поправилась Люсинда. — Но тогда я была огорошена не меньше тебя. Твоя мать и ты работаете в нашем доме, как обычные служанки. Это стало для меня шоком. К тому же в силу своего воспитания я всегда смотрела сверху вниз на тех, кто был ниже нас по положению. Наверное, я была чересчур высокомерна и тщеславна даже для своего возраста. Ну не могла я допустить, чтобы в нашем кругу все думали, что моя лучшая подруга убирает мою спальню! Тогда я думала, что умру от стыда, если кому-нибудь станет об этом известно. Сейчас-то я знаю, что дело не в деньгах и не в статусе. Главное, что у меня больше никогда не было такой подруги, как ты. — Она досадливо поморщилась. — Слова бессмысленны, когда не можешь выразить того, что лежит на сердце! В общем, прости меня за то, что я избегала тебя столько времени и не поддержала, когда ты в этом так нуждалась.

     Изабелла взглянула на Люсинду, и на душе у нее полегчало. Казалось, еще немного, и она воспарит на невидимых крыльях. Она порывисто обняла старую подругу. Слова были не нужны. Изабелла заметила влажный блеск в глазах Люсинды и почувствовала, как к ее собственным глазам подступили слезы.

     Они взглянули друг на друга и одновременно рассмеялись.

     — Спасибо, — сказала Люсинда. — Ты представить не можешь, как я мучилась из-за прошлого.

     — Давай забудем об этом, ладно? — улыбаясь, предложила Изабелла. — Твой муж смотрит на нас.

     — Наверное, удивляется женскому непостоянству, — усмехнулась Люсинда. — То я советую всем держаться от тебя подальше, то обнимаю и смеюсь с тобой. — Она нахмурилась. — Конечно, это не мое дело, но, раз уж мы оставили старые ссоры позади, я не могу не предупредить тебя. Будь осторожна с Джереми — слишком уж он непостоянен. Я не хочу, чтобы он причинил тебе боль.

     — Ты уже вторая, кто предупреждает меня об этом — Заметив недоуменный взгляд Люсинды, Изабелла пояснила: — Первым был мой брат, но думаю...

     Люсинда так и не узнала, что хотела сказать ей Изабелла, потому что вошел Джереми. На его обычно невозмутимом лице показалось выражение крайнего изумления, когда дружный хор поздравил его с днем рождения. Он улыбнулся и глазами нашел Изабеллу среди гостей. Минуя своих родителей, друзей и родственников он направился прямиком к ней, заключил в объятья и поцеловал на виду у всех.

     Перевалило далеко за полночь, когда последние гости — матери Кела и Джереми — ушли. Его отец покинул их гораздо раньше. Как он сказал, ему нужно быть на важной встрече, что, как обычно, подразумевало свидание с очередной любовницей.

     Изабелла понравилась матери Джереми. Она трижды отзывала его в сторону и говорила ему об этом, и у Джереми не было причин ей не верить.

     — Спасибо, — сказал он, когда они остались одни.

     — Ты благодаришь за мой сюрприз? Понравился?

     — Он не мог не понравиться.

     — Мне тоже понравилось, — заявила она. — Знаешь, оказалось, что делать сюрпризы очень весело. Планируешь каждую мелочь, беспокоишься, как все пройдет, и получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие, когда видишь, что все: удалось.

     — Рад, что оправдал твои ожидания.

     Джереми привлек Изабеллу к себе и приник к ее губам долгим неторопливым поцелуем, вкус которых с недавнего времени казался ему самым восхитительным и пьянящим на свете. Оторвавшись от нее, он провел пальцем по ее приоткрытым губам и спросил:

1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Гарбера - Любовница или жена?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)