`

Патриция Нолл - Два купидона

1 ... 21 22 23 24 25 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Входи, Кэрри, — пригласил Уилл, вставая и показывая на кресло рядом с высоким столом у стены.

Кэрри села на предложенное место и оказалась в удивительно удобном антикварном кожаном кресле. Положила портфель на стол, раскрыла молнию и стала показывать образцы своей работы: пресс-релизы, которые писала, и рекламные кампании, которые планировала или в них участвовала, — каждый документ она объясняла.

— Многие из этих идей, в несколько измененном виде, подойдут и для твоих галерей, — заключила она.

— Мне надо несколько минут на обдумывание, — проговорил Уилл. — Если у меня будут вопросы, я их задам.

Кэрри не удивилась: Уилл не такой человек, чтобы впопыхах принимать решения или позволить кому-то думать за него. Почему бы спокойно не подождать, раз он просит? Посидев немного, она встала, напуганная его долгим молчанием, и принялась ходить по кабинету.

На стенах спокойного голубого цвета очень плотно, в идеальном порядке висели картины и рисунки. Одна работа привлекла ее внимание: небольшая картина, не больше тридцати шести сантиметров в длину и высоту, изображала, кажется, сцену из жизни знаменитой Радужной улицы в Чарлстоне. Но свинцовые тучи на заднем плане и облик людей, выходивших на улицу с какими-то мешками в руках, словно приглушали живой, светлый спектр окраски домов. Жители убегают от урагана, решила Кэрри, а потом прочитала маленькую медную табличку внизу рамы: «Семейный пикник». Стала разглядывать картину пристальнее — и правда, мешки похожи на пакеты для пикников. Какая же семья, по мысли художника, отправится на пикник при надвигающемся урагане?

Поискала и нашла фамилию художника — крохотные квадратные буковки в нижнем правом углу: «Лени Грей». Отступила назад — надо как следует рассмотреть. Семейный пикник во время урагана… видимо, этой семье суждено быть разнесенной ветрами. «Унесенные ветром»… да, ведь родители Лени погибли в кораблекрушении. Заинтригованная, расстроенная, она обернулась: Уилл конечно, наблюдает за ней своими проницательными серыми глазами. Смятение ее не осталось для него тайной.

— Понимаешь теперь, что я имел в виду, когда говорил о ее живописи?

— Да, и это внушает мне такую жалость, к ней.

— Она была очень несчастной. — Уилл уложил в портфель работы Кэрри и застегнул молнию. — Получилось, что, когда она забеременела, а этот грязный тип, ее милый, удрал, и сгорела квартира и все, что в ней, кошмары ее стали явью.

— Как это все печально. Такая молодая… Лени, верно, никогда не имела реального шанса стать счастливой. — Кэрри помолчала и потом тихонько, задумчиво выговорила: — Уилл?

— Что, Кэрри?

— Есть ли опасность, что Джейкоб и Ариана унаследуют ее диабет и ее…

— Депрессию?

Она кивнула, с тревогой и печалью глядя на него.

— Не стану тебя обманывать — риск большой. Но педиатр говорит, что их здоровье так же зависит от окружающей обстановки, как и от наследственности.

— И ты создаешь здоровое окружение?

— Или начну создавать, — Уилл подавил зевок, — как только они научатся спать по ночам. — И встал, расправляя плечи, словно стряхивая горькие мысли. — Теперь, когда я видел твои работы, — он кивнул на ее портфель, — у меня есть для тебя дело.

— Как скажешь, — улыбнулась она.

— Я имею в виду — прямо сегодня, — он посмотрел на часы, — через сорок минут.

Кэрри собиралась запротестовать, но вовремя спохватилась — с какой стати ей увиливать от работы? В конце концов, это то, чего она хотела.

— Хорошо. Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Поедешь со мной убеждать скульптора по металлу, по имени Кир Литтл, поместить у нас свои произведения.

— Чтобы понаблюдать за работой гения? — Кэрри состроила насмешливую гримасу.

— Ох, нет. — Он встал и распахнул перед ней дверь. — Чтобы показать художнику, как много мы можем сделать для того, чтобы он стал богатым человеком.

Они спустились по лестнице, и внизу Уилл сказал Бренде, где его найти, если он понадобится. Сели в машину, и, включая мотор, он пробормотал, что ему давно пора приобрести мобильный телефон.

— А тебе приходила эта мысль раньше, пока ты не стал отцом? — улыбнулась Кэрри.

— Нет, — он застенчиво улыбнулся в ответ, — я всегда считал, что телефон в машине нужен только для чрезвычайных ситуаций. Из-за телефонов слишком многие отвлекаются от дороги, когда ведут машину. А в моей работе чрезвычайных ситуаций не так уж много. — Он пожал плечами, вывел машину со стоянки и свернул на улицу. — Но теперь все по-другому. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Даже точно знаю. — Кэрри метнула на него иронический взгляд. — Я три раза проверяла, как чувствуют себя близнецы, прежде чем выйти из дома. И один раз прибежала из гаража — убедиться, что у Эдит есть все необходимое.

— Знаешь, Кэрри, ты начинаешь говорить как мать. — Он искоса поглядывал на нее, а опытные руки плавно крутили руль.

— Кажется, знаю, — вздохнула Кэрри.

Два часа спустя Кэрри с хохотом рухнула на переднее сиденье машины Уилла.

— Ну и дама! — прохихикала она. — Дама по имени Кир. Бедняжка!

— И мужененавистница, съесть меня готова. — Удивленно покачивая головой, Уилл сел за руль и включил мотор.

— Разве можно ее в этом упрекнуть? — Глаза Кэрри лучились смехом. — Отец назвал ее своим именем, всю жизнь подавлял ее. Слава Богу, что она направила свое отчаяние в искусство.

Скульптуры Кир Литтл, несомненно, уникальны, и Уилл горел желанием подписать с ней контракт. Однако художница отнеслась к нему с великим подозрением и согласилась иметь дело только с Кэрри.

— Сло-ожный характерец! — скривился Уилл. — Ты молодчина, справилась с ней профессионально. Вижу еще раз — знаешь свое дело.

— Что я и пыталась тебе доказать, — со скромной ухмылкой парировала она.

— Мисс Маккой, вот и заключительная точка в собеседовании о работе. Вы приняты. — Уилл, довольный, отъехал от дома Кир Литтл. — Ну, поскольку насчет твоей работы мы договорились, есть еще одно дело, где мне нужна твоя помощь.

— О! Какое же?

— Помоги мне выбрать няню для детей.

Почему-то у Кэрри заныло сердце от этих слов, но она тут же одернула себя: «Не будь смешной!» В конце концов, ведь именно так они договорились.

— Конечно, Уилл, — болезненно улыбаясь, согласилась она: только бы не заметил. — С удовольствием, и… и надо мне искать квартиру.

— Не стоит так спешить, — повернулся он к ней.

— Уже пора, я встала на собственные ноги, — решительно кивнула она. — Не вечно же мне от тебя зависеть.

— Может, и пора, — проворчал Уилл, сощурился и переключил внимание на дорогу. — А может, и нет.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Нолл - Два купидона, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)