`

Мирра Блайт - Разные судьбы

1 ... 20 21 22 23 24 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хватит! Я уже в порядке!

— Нет, вы не в порядке, — резко возразила девушка. — Почти наверняка ваши ноги тоже сильно пострадали. Так вот: или вы снимете эти брюки, или я их разрежу! Так или иначе, но я должна осмотреть все раны и ссадины. Иначе вы можете запросто подхватить инфекцию.

— Крис! — взмолился Гарри, найдя глазами Рибейро.

— А я тут при чем? — осведомился Крис. — Здесь командует врач. Если она не справится со своей работой, значит, ей здесь делать нечего. — Он вдруг улыбнулся. — Потом будешь чувствовать себя лучше!

— Но мне чертовски неловко! — настаивал Гарри, и Джаклин нетерпеливо фыркнула.

— Чепуха! Я видела больше голых мужчин, чем вы съели горячих обедов! Брайен, — позвала она, — помоги мне управиться с этим недотрогой!

На этом сложности кончились. И немного позже, вымыв руки и раскатывая засученные рукава, Джеки думала, что Гарри скоро поправится. Теперь он удобно лежал в спальном мешке около костра, и цвет лица у него был уже почти нормальный. Теплое питье и покой — и к следующему утру он сможет подняться на ноги.

— Ему сегодня нельзя никуда идти, — сказала она Крису, когда тот подошел и вручил ей кружку с дымящимся кофе. — Раны довольно серьезные, но дело не только в этом. Он все еще не отошел от шока.

— Вижу, — пробормотал Крис. — К счастью, мы уже на озере, так что ничего особенно срочного сейчас нет. — Он пристально посмотрел на нее сверху вниз. — Вы действовали поразительно ловко. Даже не похоже на студентку.

— Ну, перед университетом я еще пару лет путешествовала. — Она небрежно пожала плечами. — И завершила этот этап своей жизни в африканском госпитале, помогая во всем и иногда даже подменяя медсестру. Там был один очень опытный английский врач, который меня многому научил. Во всяком случае, — она вздохнула, — я научилась справляться со своими обязанностями. Так что в университет я поступила не сразу после школы. Я уже не была зеленой.

— Зеленой? — изумленно переспросил Крис.

Джеки улыбнулась. Сеньор Рибейро так хорошо говорил по-английски, что она не ожидала, что он чего-то не поймет.

— Ну, незрелой, неоперившейся, неопытной, — объяснила Джаклин.

Он понимающе кивнул.

— Специфика английского. Полагаю, что реплика насчет голых мужчин и горячих обедов — тоже одна из идиом вашего языка?

Джеки сдавленно хихикнула и уголком глаза поймала его взгляд, полный лукавого интереса.

— Надо было действовать быстро. Я сказала так, чтобы успокоить его, — улыбнулась девушка.

— Рад это слышать, — пробормотал Крис. — Теперь, когда вы меня вразумили, я, пожалуй, смогу успокоиться без посторонней помощи, — добавил он, подняв бровь и глядя на нее с легкой укоризной.

Подошел профессор с Брайеном, и Джеки перестала смеяться. Она вдруг поняла ход мыслей Криса и представила себе его ярость, когда он понял ее реплику в буквальном смысле. Его рассердило уже то, что она вообще говорила на эту тему.

Крис, видно, был человеком весьма строгих взглядов.

— Ну и каша заварилась! — уныло сказал дядя, и Джеки, снова рассмеявшись, схватила его за руку, в то время как темные глаза Криса уставились на профессора с нескрываемым раздражением.

— Говори без идиом, — посоветовала она. — У Криса уже голова кругом пошла от моего злоупотребления жаргоном.

— Что? — Дядя с недоумением смотрел на них, нахмурившись, но потом решил, по своему обыкновению, не обращать внимания на этих двоих. — Что будем делать? — спросил он Криса.

Когда Джеки подняла глаза, она увидела, что тот смотрит на нее непривычно мягко.

— Сейчас мы перекусим, отдохнем, а потом решим, — сказал он дяде Джону. — Я надеялся, что сегодня мы поищем дорогу, но теперь все зависит от Гарри. Наш доктор скажет, можно ли оставить его на попечение индейцев.

Девушка пожала плечами.

— Лоу крупный, крепкий мужчина. Просто еще не отошел от шока. Разумеется, его можно будет на кого-то оставить. Но сам он сегодня никуда ходить не должен.

— Тогда предоставим этот вопрос на ваше усмотрение, сеньорита, — спокойно сказал Крис. — Сейчас мы поедим, а потом вы окончательно решите.

Джаклин кивнула и отошла, чтобы еще раз осмотреть пострадавшего. Он уютно устроился в спальном мешке и отнюдь не собирался покидать его. Пульс у Гарри был ровный, и Джеки присела рядом, негромко беседуя с ним и составляя себе мнение о его состоянии. Шок проходил быстрее, чем она ожидала, но ему, конечно, следовало еще полежать. После хорошего сна, наверное, он сможет встать.

Она ела ланч, по-прежнему сидя около Гарри, когда была напугана громким и настойчивым зовом Криса.

— Джеки! Сюда!

Девушка быстро обернулась, изумленная тем, что он так запросто звал ее по имени. Кристофер стоял на берегу озера с биноклем в руке, глядя в ее сторону.

— Сюда! Быстро! — звал он, и она, вскочив на ноги, побежала к нему, не обращая внимания на то, что все провожали ее глазами.

— Что случилось? — задыхаясь, спросила Джеки, и Крис, обняв ее одной рукой за плечи, другой указал на горы на другой стороне озера.

— Кондор! — сообщил он. — Найдите, найдите его, а потом посмотрите в бинокль.

Сердце девушки подпрыгнуло от волнения, когда она легко нашла взглядом кондора, — увидела огромные распростертые крылья, медленное круговое парение. У Джеки перехватило дыхание.

— Как он великолепен! — прошептала девушка, не отводя восхищенных глаз от птицы, и Крис мягко усмехнулся.

— В полете — да, — согласился он. — С ним никто не сравнится. Вблизи, однако, кондор не так уж красив, и все же его не зря называются духом здешних гор.

— Я готова вечно любоваться им! — вырвалось у Джеки, и он чуть сжал рукой ее плечо.

— Я так и думал, что вам понравится. К сожалению, он здесь надолго не останется. Даже просто увидеть его — это уже удача!

Как только он сказал это, гигантская птица описала круг и скрылась за горами, а Джеки опустила бинокль и потрясенно вздохнула.

— Спасибо вам, — тихо промолвила она, глядя снизу вверх на Криса. — Было бы ужасно обидно пропустить такое зрелище. Но откуда вы узнали, что я мечтаю увидеть кондора?

— Я видел ваши мечтательные глаза, — сказал Крис, задержав взгляд на ее улыбающихся губах. — Кроме того, вы храбрая и энергичная. Вы сегодня заслужили награду, и кондор — это всего лишь небольшое поощрение.

— Не уверена насчет храбрости, — протянула Джеки. — Вам пришлось переводить меня через мост.

— Большинство моих знакомых женщин впали бы в истерику и вообще отказались идти, — заверил ее Крис. — Сегодня, в кризисной обстановке, вы действовали быстро и решительно, не кисли и не требовали внимания к себе, хотя тоже пережили шок. — Он неожиданно одарил ее белозубой улыбкой, одобрительно прищурившись. — Вы заслужили право любоваться кондором. Если бы я мог заставить его пробыть здесь подольше, я бы это сделал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мирра Блайт - Разные судьбы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)