`

Мари Феррарелла - Мужская душа

1 ... 20 21 22 23 24 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она глубоко вздохнула, прикусив нижнюю губу, а потом тихо произнесла:

— Как всегда.

Сэнди не отрываясь, смотрела на нее бездонными глазами, так похожими на глаза отца.

— Что случилось, тетя Лори? Вы больны?

Лори крепко держалась за руку Кэрсона.

— Тетя Лори перенесла тяжелую болезнь, — тактично пояснил Кэрсон.

— Это так больно — родить ребеночка?

— Сэнди! — осек ее Кэрсон. Он рассказывал своей дочке о ребенке, который находится «у тети Лори в животе», потому что считал, что нужно говорить все прямо, насколько это возможно.

— Всего лишь чуть-чуть, дорогая, — солгала Лори.

Кэрсон недоверчиво посмотрел на нее.

— Ну, я не хотела ее пугать, — шепнула она ему. Он незаметно кивнул, и уголки его рта приподнялись в легкой улыбке.

Выйдя из лифта, они прошли мимо кабинета медсестры. Пританцовывая на мысках, Сэнди вела Кэрсона и Лори в детскую комнату.

Это заставило Лори вспомнить сказку о маленькой волшебнице. Лори умилилась легкой походке Сэнди.

— Очень мило, что ты приехал с ней, — сказала она Кэрсону.

— Я сказал ей о ребенке, и она захотела вас навестить.

Потом он тихим голосом добавил, что его бывшая жена в последнее время не была против его визитов к дочери.

Они замедлили шаг, подстраиваясь под шаги Лори.

— Как тебе удалось уговорить ее?

— Это было не сложно. Жаклин и ее муж позавчера уехали на Гавайи. Сэнди оставили с домохозяйкой.

А той, конечно, было велено, не очень баловать Сэнди свиданиями с отцом, подумала Лори.

— Значит, ты ее очаровал.

Кэрсон коротко рассмеялся.

— Не смущай меня. Я ведь не Курт. Он был из тех, кто очаровывал своими речами женщин. — Этот талант не раз ставил его брата в щекотливое положение. — Кроме того, Адели уже почти шестьдесят, — сказал он, имея в виду домохозяйку.

— Я думаю, ты недооцениваешь себя, Кэрсон. Может быть, ты не владеешь языком обольстителя, но от этого не становишься менее привлекательным. — Замолчав, она поправила волосы. — Джоанна Прескотт считает тебя знатным женихом.

Кэрсон сдвинул брови в раздумье.

— Джоанне Прескотт надо сходить к окулисту, и подобрать очки получше.

— Она не носит очки.

— Может быть, пора начать.

— Ну, не знаю, все-таки при правильном освещении ты неплохо смотришься.

Вообще-то из них двоих Курт отличался красивой внешностью и был лакомым кусочком для женщин. Каждый, кто пытался сделать комплимент ему, Кэрсону, вызывал у него подозрение. И сейчас он недоверчиво уставился на Лори.

— Ты хочешь, чтобы я тебя уволил?

Она подняла свободную руку в шутливой клятве:

— Я буду вести себя хорошо.

Он скептически изогнул одну бровь.

— Хотелось бы верить.

Сэнди встала на цыпочки, пытаясь заглянуть за большую оконную раму. За ней стояли три длинных ряда с детскими колыбелями.

— Мы можем взять, какую нам хочется? — поинтересовалась Сэнди. От волнения она переминалась с ноги на ногу.

— Они — не мороженое, Сэнди, — терпеливо объяснил ей Кэрсон. — Каждый из этих младенцев кому-то принадлежит.

Сэнди отвернулась от окна и посмотрела на своего отца.

— Какой, принадлежит нам?

— Это ребенок тети Лори, а не наш.

— Мы вместе полюбуемся на крошку, — сказала Лори ей, подмигнув.

Кэрсон взял дочь на руки, чтобы ей лучше было видно.

— Вот она, чуть дальше. — Он указал на розовощекую малышку в третьем ряду, вторая колыбель справа.

С этого расстояния таблички с именами было трудно прочитать. Лори подняла голову, удивленно глядя на него.

— Я думала, они все кажутся тебе похожими, — усмехнулась она.

Кэрсон пожал плечами.

— Она выглядит более знакомой, чем остальные. — Он опустил дочку и поставил ее рядом с собой. — Разве я не ту разглядел?

Лори значительно посмотрела на него:

— Ты вообще ничего не разглядывал, ты знал.

Он посчитал, что нет причины для вранья.

— Да, я был здесь раньше. Когда они укладывали ее в колыбель прошлой ночью.

Лори и не думала, что он на это способен. Вообще Кэрсон делал много такого, чего она не ожидала от него еще восемь месяцев назад.

— Ты пошел за няней?

— Просто хотел быть уверенным, что они никуда не денут ребенка.

Ему показалось или она действительно сжала его руку?

— Почему я раньше не замечала, какой ты хороший?

Даже не глядя на нее, он понял, что она улыбается.

— Может быть, потому, что ты никогда не была захвачена болью врасплох.

Она взглянула на Сэнди.

— Твой папа — чудесный человек, — сказала она малышке.

Сэнди отвернулась от оконной рамы, посмотрела на своего отца серьезными глазами и энергично кивнула:

— Я знаю.

В свою очередь Лори победоносно посмотрела на него: она нашла союзника.

— Устами младенца…

Кэрсон поднял одну бровь.

— Ты говоришь о Сэнди или о себе?

— Издевайся, если хочешь, это все равно ничего не меняет. Ты куда милей, чем хочешь казаться.

Кэрсон слегка покачал головой: он не будет вступать с ней в дебаты и отыскивать истину.

* * *

В палату заглянула молоденькая медсестра.

— Вы все собрали?

Давным-давно, сказала про себя Лори. Она едет домой. Спустя два дня после родов она собиралась начать свою новую жизнь, самостоятельную, в качестве матери.

Первый шаг уже сделан, подумала она.

Лори посмотрела на свою сумку, лежащую на кровати. Кэрсон принес ее на следующее утро после родов. Не считая ночной рубашки, халата и тапочек, которые она специально купила для больницы, она почти ничего не взяла с собой. Все три вещи снова лежали в сумке.

— Все собрано.

— Пора упаковывать главного участника. — Помогая себе локтем открыть дверь, в комнате появилась другая медсестра. У нее на руках лежал заветный сверток. — Мама ждет свое сокровище!

С растерянной улыбкой Лори взяла ребенка на руки. Она почему-то очень волновалась.

— Конечно, ждет.

Секунду медсестра стояла над ней. Она потрепала Лори по руке:

— Вы справитесь.

У меня большие сомнения по этому поводу, подумала Лори. Ах, если бы ее мама была жива!

— Могу я еще немного подержать дочку?

— Сколько пожелаете. И запомните, любые вопросы можно решать по горячей линии госпиталя Блэр. Звоните круглосуточно, — давала указания она. — Мы всегда поможем вам со всеми вашими проблемами.

Лори сама говорила об этом женщинам на занятиях в Ламасской школе. А теперь пришел ее черед, подумала она. Все, книги про детей, хороши и полезны, но вряд ли они помогут тому, кто оказывается один на один со своим малышом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мари Феррарелла - Мужская душа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)