Джан Макдэниел - Вернуться навсегда
— Мэтт, мне казалось, я все объяснила…
— Ты много чего говорила, Сьерра, но я так и не понял. Я начал копить деньги, складывал их в банк, чтобы мой старик не мог наложить на них лапу, мечтал о дне, когда смогу купить землю и построить для нас дом. Ты была для меня утренней звездой, с тобой моя жизнь приобрела смысл. Да, у меня были мечты. Но ты их у меня отобрала. Ты просто играла со мной, Сьерра? Вот что мне надо знать.
Она закусила губу.
— Если я была частью твоих планов, мог бы и меня просветить. Бен предложил мне выйти за него замуж. Ты этого не делал.
— Разве я мог? Какую жизнь я мог тебе предложить? У меня Ничего не было. Фантазии, но ничего реального. Может быть, я должен был пригласить тебя домой на воскресный ужин, чтобы ты посмотрела на отца, сидящего в нижнем белье и плюющегося пережеванным табаком?
Сьерра так впилась зубами в нижнюю губу, что поморщилась от боли.
— Я всегда знала, кто ты и какая у тебя семья, может быть, даже лучше, чем ты сам. — Она тряхнула волосами. — Наверное, я была слишком молода и восторженна, чтобы понять, что нам невозможно быть вместе. Но я никому не хотела причинить боль.
Мэтт слабо улыбнулся:
— Не невозможно — невероятно.
Она вопросительно взглянула на него:
— Не поняла.
— Нет ничего невозможного. Если только не убедить себя в этом.
Сьерра принялась убирать посуду.
— Думается, хватит об этом.
— Наверное, нам надо было об этом поговорить давным-давно. Господи, мы вели себя так, словно находимся в сказке, не обращали внимания на наше происхождение. Как будто оно не имело значения. Здесь-то и была собака зарыта. Вот мы стоим тут, каждый занимает свое действительное место в мире. Тебе кажется, у тебя сейчас трудности, но ведь у тебя есть дело, дом, дорогая машина. С точки зрения таких, как я, бедность — это таскать морковку с грядки и готовить из нее обед, потому что папочка не явился домой в конце месяца и не принес зарплату. Если бы моя сестра была на твоем месте, ей бы казалось, что она умерла и попала в рай.
— Ты не знаешь, что значит быть на моем месте, пока не попробуешь. Я пытаюсь вести дело на деньги от страховки Бена, а от нее уже почти ничего не осталось. Так что с финансовой точки зрения я от Лиэнн недалеко ушла. По крайней мере, у нее есть Джерри и ты.
Сьерра покраснела. Знала, что жалость к себе унижает человека, да и пользы от нее никакой. Она редко позволяла себе эту роскошь и смутилась, что так распустилась в присутствии Мэтта.
Гудок машины у калитки заставил ее вздрогнуть.
— Уилл, Люк за тобой приехал, — крикнула она сыну.
Из спальни с сумкой в руке появился Уилл. Сьерра с явным облегчением пошла за ним к двери, наклонилась и поцеловала сына.
Он попытался вырваться.
— Мам, они увидят.
— Желаю хорошо провести время. Зубную щетку взял?
— Да. — Он было вышел, но задержался и взглянул на нее. — Не бойся, Мэтт обещал остаться здесь на ночь.
Она повернулась, удивленно взглянула на Мэтта. Уилл захлопнул за собой дверь. Распрямив плечи, Сьерра вернулась на кухню.
— Ты остаешься сегодня на ранчо? — тихо спросила она.
— Завтра выходной. Мне бы пришлось ранним утром возвращаться, чтобы вывести лошадей на пастбище…
Мэтт знал, признайся он, что знает от Уилла о ее страхах, Сьерра станет настаивать, чтобы он вернулся в дом Лиэнн.
— Хочешь еще какао? — Его чашка была наполовину полной.
Он отрицательно покачал головой.
— Лучше бы пива, — признался он.
— У меня есть вино.
— Нет, спасибо. Я, пожалуй, вернусь в квартиру.
— Там еще недостаточно утеплено. Дам тебе побольше одеял.
— Не стоит. Меня холод не беспокоит.
— Посмотрю, что можно наскрести на ужин.
— Валяй.
Она потянулась к чашке, но он перехватил ее руку. Сьерра сразу почувствовала, как жар от его ладони распространяется по всему телу.
— Извини, я тут всякого наговорил. Ты здорово трудишься. Уилл должен тобой гордиться.
— Он еще мальчик, не понимает, что иногда приходится от чего-то отказываться… — Она с трудом отвела взгляд.
Мэтт наконец отпустил ее руку, потянулся за шляпой, надел и встал.
— Постепенно научится. Иногда отказываясь от одного, ты приобретаешь другое, — заметил он.
Сьерра проводила его до порога. В открытую дверь ворвался поток холодного воздуха. На улице моросил дождь.
— Мэтт, все же взял бы одеяла, — попробовала настоять она.
— Я не боюсь холода. — Он слегка приподнял шляпу. — Спасибо за какао. Если что-то нужно, знаешь, где меня найти.
Мэтт ушел, не дав ей возможности поинтересоваться, что он имеет в виду.
Сьерра сидела задумавшись одна в темной гостиной на диване. Она думала о Мэтте в его холодной, тесной квартирке. Клянет ее, наверное, за то, что пришлось остаться ночевать. Ну, она его об этом не просила. Хотя и подозревала, что остался он из-за нее.
Сьерру мучила вина. Если бы он поехал к Лиэнн, наверняка сейчас бы ужинал. И Мэтт прав, черт побери. Она должна найти разумное объяснение своему поведению.
Сьерра решительно поднялась с дивана, на ощупь подошла к камину, где на каминной доске нашла фонарь, чиркнула спичкой, зажгла, прошла в кухню, открыла холодильник и соорудила два толстых бутерброда с ветчиной. Уложив их в пакет, достала из стенного шкафа два толстых одеяла. В ящике разыскала огарок свечи.
Ухватив все, она накинула куртку на голову, как шаль, открыла дверь и выбежала в холодную ночь.
К двери Мэтта Сьерра подбежала вся мокрая, дрожа от холода. Неожиданно ей захотелось вернуться в дом. Но раз уж пришла, надо оставить принесенное, это займет не больше минуты.
Сьерра постучала в дверь и услышала бормотание Мэтта.
— Какого черта?..
После нескольких секунд возни с замком он появился перед ней на пороге.
— Навеса над дверью не было, так что она стояла под ледяным дождем.
— Я тут принесла… — начала она.
В этот момент Сьерра сообразила, что он стоит перед ней в нижнем белье. Она так смутилась, что можно было подумать — никогда не видела раздетого мужчину. И тем не менее не могла отвести глаз от сильного, мускулистого тела рабочего человека, поросли волос на груди, образующей коричневатую полоску, ведущую к выпуклости в плавках.
Она почувствовала теплую руку на своем плече, тянущую ее в дом.
— Бог мой, Сьерра! Ты же замерзнешь.
Он захлопнул за ней дверь.
— Не ожидала, что ты откроешь дверь голым.
Мэтт опустил взгляд, будто только что сообразил, как мало на нем надето.
— Прости. Не ждал гостей. Услышал стук, решил, что-то случилось.
Сьерра стояла перед ним в темноте, ощущая исходящую от него теплоту. Чувствовала запах мыла и шампуня, смешанного с запахом пива. Подняла глаза и увидела, что он заметил, как она на него смотрит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джан Макдэниел - Вернуться навсегда, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


