Джилл Гарриетт - Любовная неразбериха
Джордан смутился. Он не учел, что девочка никогда не видела его в гневе и могла испугаться. Надо срочно исправлять ситуацию. Его младшая дочь вела себя идеально в непростой ситуации и еще ни разу не заставила его пожалеть, что находится у него в доме. Сейчас об этом могла пожалеть она.
— Прости, Алисия, — мягко сказал он и опять превратился в обаятельного и милого человека. — Мы погорячились. Подобные темы нужно обсуждать на работе, а не дома…
— Нет-нет, мистер Вульф, — опять поспешила ему на помощь девочка. — Я… Все нормально. Мне просто хочется увидеть рисунки Хилари. Ведь речь идет об иллюстрациях?
— Спасибо, Алисия, — улыбнулась Хилари. — Ты меня спасла.
Она была действительно ей благодарна. Что толку спорить, когда можно просто показать рисунки. Они были с ней. Хилари сходила в прихожую за папкой и протянула ее Алисии.
Джордан минуты две терпел, а потом наклонился через плечо Алисии и тоже стал внимательно рассматривать рисунки.
— Да, неплохо, — медленно проговорил он. — Он действительно не того… Что он тебе сказал?
— Сказал, что я не поняла душу города, о котором он написал, — вздохнула Хилари.
— Пожалуй, немного холодновато, — покачал головой Джордан. — Не хватает чувства? Да?
— Думаю, что так, — кивнула Хилари. — Алисия, а ты что скажешь?
— Я скажу, что замечательно, — подняла голову девочка. — Я ничего не понимаю в живописи, но мне нравится…
— Устами младенца… — засмеялся отец. — Поэтому ты решила поехать в Париж? Чтобы понять душу этого города?
— Ну да, — ответила Хилари. — Трудно представить то, что ты никогда не видел. Конечно, если это не фантастическая страна.
— Знаешь что? — сказал отец, совершенно успокоившись. — Ты абсолютно права. Поезжай. Из графика мы не выбиваемся. У тебя есть дней десять. К тому же постарайся там отдохнуть. Мне жаль, что я не смогу составить тебе компанию, но ты взрослый человек. В таких поездках иногда нужно одиночество…
Хилари промолчала: ей не хотелось говорить отцу, что она собирается поехать с Раулем Фортье. Это был вопрос нерешенный, так зачем добавлять какие-то проблемы? Сначала она должна решить сама и поговорить с Фортье.
5
Хилари с ужасом ждала конца недели. Фортье обещал позвонить. И он обязательно сделает это. А она должна будет дать ему ответ. И дело было совсем не в том, что она не знала ответа. Все было решено. Отец одобрил ее решение. Она уговорила себя, что это единственный выход. Даже стала думать, что взять с собой в поездку. Но она мало представляла, как будет общаться с Раулем Фортье. В незнакомой стране он будет единственным человеком, на чью помощь и общество она может рассчитывать. Или она примет этот факт, или не стоит соглашаться.
Последние события перевернули ее устоявшиеся представления о том, что правильно, а что нет. Рассказ отца, появление Алисии, встреча с Фортье — во всем этом было так много новых чувств, что у Хилари временами темнело в глазах. Она колебалась до того самого момента, когда инстинктивно по звуку звонка поняла, что это он.
— Добрый день! — услышала она знакомый низкий голос. — Хилари?
— Да, это я, — ответила она, судорожно сжимая трубку. — Добрый день.
— Вы принимаете мое предложение? — Он не стал тратить время на ненужные светские вопросы.
— Да, — услышала она свой голос как бы со стороны. — Только у меня есть одно условие.
— Пожалуйста, — судя по всему, он усмехнулся. — Я приму все ваши условия.
— Я хочу, чтобы с нами вместе поехала моя сестра, — быстро проговорила она. — Это решение пришло к ней внезапно. Она не знала, что скажет, говоря о некоем условии, но произнесла именно это. Если он посмеется или не согласится, она просто положит трубку и навсегда забудет этого человека.
— Это все? — уточнил он.
— Да.
— Тогда я заказываю билеты, — спокойно подытожил он результаты переговоров. — Вы решили все дела на работе? Вас отпустят? Я хотел бы узнать, какая дата вас устроит.
— Мы можем вылететь через три дня, — ответила Хилари, давая себе еще одну маленькую отсрочку.
— Отлично, — согласился Фортье. — Значит, понедельник.
— А вы ничего не хотите спросить про мою сестру? — не выдержала Хилари.
— Ну вы же нас познакомите. — Только теперь он позволил себе намек на иронию. — А пока я буду придумывать, какая она.
— Вы говорите точно как Алисия, — удивилась Хилари. — Она тоже постоянно придумывает.
— Вот видите, теперь я знаю, как ее зовут. Я позвоню, чтобы уточнить время вылета. До свидания.
— До свидания, — почти прошептала Хилари и положила трубку.
Хорошо бы, чтобы Алисия отнеслась к ее предложению так же спокойно, как это сделал автор. Но она постарается уговорить ее.
С того памятного вечера, когда они познакомились, Хилари несколько раз встречалась с Алисией. У отца было не так много времени, чтобы развлекать младшую дочь, а Хилари было интересно общаться с ней.
Ее поражало то, что, когда они были с Алисией, Хилари казалось, что старшая сестра из них двоих не она. Девочка обладает фантастической способностью видеть суть вещей, а не поверхностное их проявление. Она понимала все точно и быстро и никогда не была безапелляционна. Когда Хилари спрашивала, откуда она это знает, Алисия пожимала плечами и говорила только одно: «это же видно». И создавалось впечатление, что она действительно видит то; что скрывается под любезной улыбкой, нахмуренным лбом, радостными глазами. Неужели судьба решила побаловать Хилари и подарила ей подругу? Нет, не подругу, сестру…
Надо позвонить ей сейчас же и договориться о встрече. Хилари не хотелось объяснять, почему ей понадобилось, чтобы Алисия летела с ней в Париж, по телефону. Она быстро набрала номер, чтобы не откладывать разговор.
— Привет, Алисия, — бодро приветствовала она сестру.
— Привет, Хилари, — искренне обрадовалась девочка. — Как хорошо, что ты позвонила. А я собиралась звонить тебе. Ты не занята вечером?
— Будешь смеяться, но я хотела задать тебе тот же вопрос, — ответила Хилари и поняла, что долго уговаривать и что-то путано объяснять про поездку не придется. — Так что ты делаешь сегодня вечером?
— Встречаюсь со своей старшей сестрой, — весело отрапортовала Алисия.
— Молодец! Правильно! — похвалила Хилари. — А где ты с ней встречаешься?
— Сначала во французской кондитерской, потому что она должна поужинать, а потом будем гулять в парке.
— А вот и не угадала, — засмеялась Хилари. — Мы пойдем по магазинам. Там в баре и поужинаем. Договорились?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джилл Гарриетт - Любовная неразбериха, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


