Лора Брантуэйт - Наш маленький Нью-Йорк
— Я? — Он смотрел на нее без улыбки.
— Ты абсолютно прав, — произнесла она чужим, бесцветным голосом.
Какие же большие у нее глаза! И… красивые.
— Я запуталась. Я совсем запуталась, Том. — Она села, осторожно, будто тело не до конца слушалось ее.
— Эмили…
— Нет-нет, все хорошо, правда. Только… я, кажется, сейчас сойду с ума.
— От чего?
— У меня внутри ураган.
— С молниями? — Том улыбнулся.
— О да! — Эмили рассмеялась, может быть, слишком нервно.
— Это хорошо. После грозы всегда становится… чисто как-то и свежо.
— И остаются обломки зданий, перевернутые машины и вырванные с корнем деревья.
— У-у-у… Даже в таких масштабах?
— Ну да.
— В чем ты запуталась, Эмили?
— В том, что считать за правду. Я всегда жила… ну в общем ты понял уже как. Потом я подвела под это теоретическую базу. И уверилась совершенно, что надо еще усугубить… а когда эти слова сказал ты, во мне будто что-то перевернулось. И мне больше не кажется, что мое жизненное кредо сколько-нибудь правильно. По крайней мере, я стала в нем сомневаться. А я не могу, не могу больше ни в чем сомневаться, хватит уже, пора жить по-настоящему… — Эмили спрятала лицо в ладонях.
Том почувствовал, как у него сжимается сердце. Он готов был предоставить ей любую свободу — пусть действует как хочет, думает как хочет, относится к людям как хочет, только бы она не плакала!
— Эмили, тебя кто-то… обидел? Причинил тебе боль? — Тома посетила ужасная догадка. Ну откуда у такой женственной, несомненно от природы очень чувственной девушки неприязнь к физической близости? Разве что кто-то ранил ее очень сильно.
От этой мысли у него не только сжалось сердце, но и свело скулы, и сами собой сжались кулаки. Убить. Убить подонка — и думать нечего.
Она молча встала и стала разливать кипяток по чашкам. В одной чай, в другой кофе.
— Мне кажется, если я расскажу тебе… — Она стояла к нему в профиль, наклонив голову. Том не видел ее лица, скрытого под прядями волос. — Если расскажу про это, то ты поставишь на мне крест.
— Да господь с тобой! — воскликнул Том так искренне, что получил от нее бледную, как отблеск солнечных лучей из-за облачка, но оттого не менее драгоценную улыбку.
И Эмили рассказала ему про Роберта. Она, видимо, так и не поняла, почему у Тома в глазах засветилось облегчение. Он боялся гораздо, гораздо худшего. Атак… роман с подлецом. Какая тривиальная история! Да, болезненно, но — ничего непоправимого. Том больше всего на свете боялся непоправимых бед…
Значит, все еще вполне может быть о'кей. Она найдет нормального парня, забудет боль прошлого, если он окажется достаточно терпелив и внимателен, то в награду он получит очень, очень многое.
В груди поднялась волна какого-то тоскливого, сосущего чувства, больше всего похожего на сильную жажду. Странно, с чего бы это? Все ведь хорошо… Относительно того, что могло бы быть, по крайней мере.
— С тобой творится что-то странное, — задумчиво сказала Эмили. Она пристально вглядывалась в его лицо, будто стараясь прочесть на нем что-то. Что? Жалость? Неодобрение? Сочувствие? — Наверное, не стоило тебе всего этого говорить…
— Ну что ты, Эмили! Почему не стоило? Знаешь, извини, если мои слова покажутся тебе грубыми или жестокими, но это лучше многого, что могло с тобой случиться.
Она застыла.
— Я имею в виду, что если дело в одном конкретном парне, с которым тебе не повезло, то все наладится, когда появится другой… Который оценит тебя, будет беречь, холить и лелеять. И поможет… кхм… решить твою проблему.
Эмили смотрела на него недоверчиво, с прохладцей. И чем больше времени проходило, тем больше эта прохладца становилась похожа на лед.
— Мне не нужно никакой помощи.
Том всегда задавался вопросом: а где проходит грань между гордостью и гордыней? В очередной раз не смог ответить…
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— А я уверен в обратном.
Ее лицо сделалось похожим на стальную маску. И взгляд в прорезях этой маски не сулил ему ничего хорошего.
Том чувствовал, что кровь его стала горячее, бросилась в лицо жарким потоком. Он не мог бы сказать, что именно вызвало в нем приступ такого гнева — да и не хотел разбираться, по правде говоря.
— Знаешь, а я думал, что последняя из американок, которые не любили секса, скончалась еще в начале двадцатого века. И после сексуальной революции никто не поминал ее добрым словом. И вот я встречаю молодую, здоровую, очень красивую женщину, грациозную и нежную, которая заявляет мне, что любви не существует, а секс ей лично не нужен и подавно… — Том задохнулся. Эта тирада отняла у него больше сил и дыхания, чем он мог предположить.
Эмили смотрела на него широко раскрытыми глазами. В них плескался испуг, смешанный с яростью.
— Ты хочешь знать, наверное, по какому праву я тебе это говорю? — Том правильно разгадал смысл ее взгляда.
— Именно, — прошептала Эмили.
— По простому праву мужчины, видящего перед собой женщину, с которой хотел бы продолжить род, — и не понимающего, почему ему этого нельзя, что такого важного есть в ее жизни, что мешает ей…
Последние слова потонули в звоне — или все-таки грохоте? — разлетевшихся по полу осколков: это чашка с чаем выскользнула из руки Эмили.
Том осознал, что с языка его сорвалась самая большая глупость, которую только можно себе представить. И как она попала туда, на язык, минуя его голову?!
Эмили бросилась за шваброй. Именно бросилась, как будто спасалась от страшной опасности.
— Эмили, ты неправильно меня поняла, то есть я… не то хотел сказать!
Том в очередной раз понял, что словами можно сделать только хуже, и пусть бы уже в воздухе висел отзвук той глупости, предыдущей, она хотя бы была искренней.
Эмили молчала, словно воды в рот набрала. Он видел, как дрожат ее руки.
Том собрался с духом, придал своему голосу всю серьезность, на которую был способен:
— Эмили, я говорил очень отстраненно.
Лгать — плохо! Но что же делать, если это — объективная необходимость? Или все же субъективная?
— Вообще. Взгляд постороннего мужчины. Это вовсе не значит, что я планирую какие-то поползновения в твою сторону.
Она не поднимала головы.
— Эмили, ну что ты, язык проглотила?
— Нет. Не вижу смысла продолжать этот разговор.
— Мне бы все-таки хотелось, чтобы и после него мы остались друзьями.
Эмили долго молчала.
— Ну… не знаю, — произнесла она с усилием. — Может быть, я смогу тебе простить… что ты мужчина.
Эти слова должны были прозвучать как шутка — но не были и вполовину на нее похожи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лора Брантуэйт - Наш маленький Нью-Йорк, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

