`

Миранда Ли - Свадебный альбом

1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Значит, он еще не наводил о тебе справки, — резонно заметила Натали. — Иначе он бы уже отменил свое приглашение провести время на его яхте и сразу отказался бы от контракта с тобой. Могу поспорить, что так и есть.

— Надеюсь, что ты права, Натали. Но у меня плохое предчувствие. Может, Хельсингер любит играть с человеческими жизнями? Возможно, ему наскучило быть просто миллиардером.

— Жизнь полна сомнений, Майк. Но мы уже слишком далеко зашли. И не будем останавливаться.

Майк молча смотрел на нее. Конечно, она права.

Но он не хотел продолжать. Сейчас его волновал не Хельсингер. Сама Натали волновала его куда больше — эта красивая и таинственная женщина, которая привлекла его с первого взгляда и сейчас становится просто наваждением. Это опасно.

Опасно даже для его тела. Ни с одной женщиной Майк еще так не вел себя. Чем больше он обладал ею, тем больше хотел. Он уже начал нуждаться в ней больше, чем в ком-либо другом.

Однажды Майк поклялся себе никогда не нуждаться в женщине. Ни в коем случае. Никогда.

— Майк? — окликнула его Натали, хмурясь.

— Ты права, — резко ответил он, — мы должны идти до конца.

Даже если я сойду с ума, добавил он про себя.

— По крайней мере, нам не придется притворяться, что мы любовники, — с мягкой улыбкой попыталась она утешить его.

Эффект от ее улыбки был сродни теплому одеялу, которое укутало его в холодную ночь. По венам разлилось тепло.

Слава богу, им пора идти, а то бы он немедленно набросился на нее.

— Нам пора, — резко произнес он.

— Подожди, я возьму сумочку, — сказала она, — и свадебный фотоальбом.

— Нет, альбом не надо.

— Но тебе пришлось даже переплатить, чтобы альбом доставили сегодня утром. И все ради того, чтобы показать его Хельсингеру.

— Я решил, что не буду показывать его Хельсингеру. Они не являются нашими близкими друзьями и не ожидают, что мы привезем с собой свадебные фотографии.

На самом деле Майку просто не нравилось, как фотографии запечатлели его взгляд, обращенный к Натали во время церемонии. На них он выглядел влюбленным глупцом.

— Я подожду тебя в дверях, — бросил он через плечо.

Он заранее спустил чемоданы на первый этаж, где их уже ждал арендованный Хельсингером автомобиль, чтобы его гостей доставили к яхте. Они должны спуститься в десять тридцать. Майк посмотрел на часы. Десять двадцать девять.

— Майк, что мне говорить, если Хельсингеры спросят меня о твоем прошлом? — спросила Натали по дороге к лифту.

— Просто скажи им правду, — бросил он.

— Но я ничего о тебе не знаю.

— Точно, — сказал он и пропустил ее в лифт, — сообщи им, что ты ничего обо мне не знаешь.

— Но я не могу так сказать. Они подумают, что я ненормальная, что вышла замуж за незнакомого человека.

— Н-да, а они ведь будут правы, — он нажал кнопку, и двери плавно закрылись. — Скажи им, что у меня было трудное детство и я не люблю вспоминать о нем.

Майк чувствовал, что она внимательно изучает его, и отвернулся. Запах ее духов обволакивал их в тесном пространстве кабины.

— А это так? У тебя было трудное детство?

— Ты же умная женщина, Натали, и уже поняла, что так и было. А теперь давай закончим на этом.

Натали поразил его жесткий тон и холодные глаза. Такого их выражения она еще не видела.

Все волнение от предвкушения двух романтических дней с Майком на шикарной яхте испарилось, как дым. Если у него не улучшится настроение, это будут худшие два дня в ее жизни.

Однако вид белого лимузина у подъезда слегка улучшил ее настроение. Да и у кого бы оно не улучшилось при виде такой красоты. Шампанское, икра и приветственное послание на экране телевизора.

Даже Майк улыбался, когда мистер Хельсингер, появившись на экране, представил сначала себя, а потом свою симпатичную жену. Они от души поздравили Майка и Натали с недавней свадьбой и выразили желание поскорее познакомиться поближе.

— И что ты об этом думаешь? — шепотом спросила Натали, когда экран погас.

— Я думаю, что мужчина, который так одевается, не станет проверять меня от и до, — тоже шепотом ответил Майк.

Натали рассмеялась.

— Да, он выглядит, словно пришел из пятидесятых годов. Но он мне понравился.

Хоть Хельсингер был толстым и лысым, он обладал приятными чертами лица и живыми глазами.

— Как тебе его жена? — поинтересовался Майк.

— Мне тяжело что-либо сказать о ней. Она ведь не произнесла ни слова.

— Я так понимаю, что она нужна в жизни мистера Хельсингера не для разговоров, — сухо заметил Майк.

— А вдруг они влюблены друг в друга? — возразила Натали.

На лице Майка при этих словах отразился неприкрытый скептицизм.

— Ты же его видела. Она вышла за него ради денег, а он женился на ней явно не для разговоров.

Натали внезапно вспомнила, что она делала с Майком, когда они не разговаривали.

— Что? — резко спросил он. — Что я такого сказал?

— Ничего. Я… нет, ничего.

— Неправда. Ты выглядишь расстроенной.

Она пристально посмотрела ему в глаза.

— Я просто не хочу, чтобы ты думал, будто все, что я делала, было только из-за денег. Это не так. Ты мне нравишься, Майк. И мне нравится проводить с тобой время. Правда.

Натали не знала, как еще выразить свои чувства, чтобы не говорить о своей любви к нему. Он отвернулся и проговорил сквозь зубы:

— Это было забавно.

Натали сглотнула. Он говорил о прошлом. Неужели на этом все? Ему уже наскучило ее общество? Хотя сегодня утром ему еще не было с ней скучно.

И она сама заметила в нем перемену. Он слегка охладел к ней. Отдалился.

— Ты хочешь мне что-то сказать, Майк? — спросила она, стараясь не расплакаться.

Если все кончено, значит, так тому и быть.

Он медленно повернул голову в ее сторону.

— Что, например?

— Например, что теперь нам действительно придется всего лишь притворяться, что мы любовники.

— Не думаю, что смогу выдержать это, — пробормотал он.

— Выдержать что?

— Все время быть с тобой рядом и не заниматься сексом.

— Это значит, что я неотразима, да? — поддразнила Натали.

— Вообще-то, да, Натали. Так и есть.

У нее бешено застучало сердце.

— В любом случае в четверг все закончится, — усмехнулся он.

— Но почему? — не выдержала Натали.

— Потому.

— Нет, объясни, — продолжала настаивать она.

— Надо прекратить все до того, как я причиню тебе боль, — выдавил он. — Я не для тебя, Натали. Я жестокий человек, которому не интересна любовь. Мне от тебя нужен только секс.

— По-моему, я не возражала против этого.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миранда Ли - Свадебный альбом, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)