`

Мэгги Эмерсон - Правила игры

1 ... 20 21 22 23 24 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Насколько я понимаю, у всех сегодня выходной?

Хэттон ответил широкой белозубой улыбкой, в которой была масса иронии.

— Как ты догадалась?

Мэнди нахмурилась.

— Мне просто интересно, чего ты добиваешься?

— Для начала немного уединения. А в чем дело? Тебе не нравится находиться со мной наедине?

Пропустив мимо ушей провокационный вопрос, она заметила:

— Ты говорил, что не работаешь по выходным.

— Правильно.

— Следовательно, здесь никаких консультаций не намечается?

— Нет.

— Так зачем ты притащил меня сюда? Я приехала в Лондон по делу. Именно за это мистер Кэмпбелл платит мне.

— Не волнуйся, ты сможешь получить отчет по всем темам, которые будут затронуты на консультациях.

— Но я и сама желала бы спросить кое о чем. И вообще, мне не хочется оставаться… здесь. — Она едва не сказала «в этой ловушке». Потом, отвечая на предыдущий вопрос, добавила: — Кроме того, мне не нравится быть с тобой наедине.

— Боишься того, что может случиться с тобой?

— А что со мной может произойти?

— Да что угодно… — Тихий голос Хэттона прозвучал с оттенком угрозы.

— Не нужно меня пугать.

— Зачем мне это?

Чтобы вывести меня из равновесия или взять надо мной верх…

Видя, что Мэнди не отвечает, Кен заметил:

— Ты не можешь найти ни единой причины… Кстати, ты бледновата. Наверное, постоянно недосыпаешь. Когда я заглянул к тебе сегодня утром, то пожалел и не стал будить.

— Ты входил в мою комнату? — Мысль о том, что Кен стоял и смотрел, как она спит, заставила Мэнди почувствовать себя неуютно.

— Дверь была не заперта.

— Сегодня вечером я ее закрою на ключ. — Как только фраза была произнесена, Мэнди пожалела о своих словах. Желая загладить неловкий, по ее мнению, момент, она поспешно заговорила: — Если я и бледна, то лишь потому, что моя косметичка куда-то запропастилась.

— В твоей комнате есть все необходимое, — заметил он.

— Я не намерена пользоваться той парфюмерией, так что, если не возражаешь, мне бы хотелось получить свою косметичку обратно.

— Возражаю.

— Так все-таки это ты ее утащил? Но почему?

— Мне хочется, чтобы от тебя исходили те же ароматы, что и в прошлом, и чтобы ты выглядела как девушка, с которой я некогда занимался любовью.

— Но с той поры много воды утекло. Я уже не та наивная и доверчивая дурочка, какой была прежде. Я сильно повзрослела.

— Возможно, но для меня ты осталась прежней.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

Он тонко усмехнулся.

— Напротив, мне очень многое известно о тебе.

Внутренне сжавшись, Мэнди спросила:

— Что, например?

Кен начал загибать пальцы.

— Я знаю, что ты добилась успеха в бизнесе, причем в той сфере, которая считается прерогативой мужчин. Ты протеже мистера Кэмпбелла, и он возлагает на тебя большие надежды. Ты изменила имя, наконец…

Ну, если на этом все и заканчивается, то паниковать пока рано.

Мэнди с облегчением перевела дух, а Хэттон тем временем поинтересовался:

— Почему ты выбрала фамилию Лотнер?

— Это девичья фамилия моей матери.

— Но зачем вообще понадобилось менять фамилию?

— А ты как думаешь?

— Очевидно, чтобы мне труднее было разыскать тебя, — мрачно произнес Кен. — И я действительно приложил немало усилий.

— Не хочешь ли ты сказать, что все это время занимался поисками?

— Я никогда их не прекращал. Но Торонто большой город. Сменив фамилию, в нем легко затеряться.

— Зачем я тебе понадобилась?

— Если желаешь, назови это незавершенным делом. Слишком много свободных нитей осталось. Их надо было связать.

Поежившись словно от озноба, Мэнди спросила:

— Как тебе удалось меня найти?

— В конце концов, мне просто повезло. Джулия гостила в Торонто у брата и случайно увидела тебя выходящей из служебного входа банка. Она тут же позвонила мне и все рассказала.

Похоже, сама судьба настроена против меня, хмуро подумала Мэнди. И почему это Джулия решила, что имеет право вмешиваться в мою личную жизнь? Зачем ей понадобилось все выкладывать Кену?

Передав Мэнди чашку кофе, Хэттон продолжил:

— Однако, когда я начал наводить справки, оказалось, что среди служащих нет женщины по имени Мэнди Прайс. Поначалу я решил, что ты была простой посетительницей банка, но, после того как за заведением стал наблюдать нанятый мною детектив, выяснилось, что ты ходишь туда регулярно. После этого методом исключения я вычислил твою новую фамилию. Мне пришло в голову, что ты можешь быть замужем… — Лицо и голос Кена были бесстрастными, но Мэнди догадалась, что он взволнован. — К моему величайшему облегчению, вскоре выяснилось, что мисс Лотнер не носит обручального кольца.

С чего бы ему испытывать облегчение? — пронеслась в мозгу Мэнди тревожная мысль. Какая разница, есть у меня муж или нет?

— Отсутствие обручального кольца в наши дни ничего не доказывает.

Он удивленно поднял бровь.

— Хочешь сказать, что ты замужем?

Превозмогая искушение соврать, она сказала:

— Нет. — Потом, словно устанавливая защитную стенку, добавила: — Но у меня есть приятель.

— Вот как? Может, назовешь его имя?

Застигнутая врасплох, Мэнди несколько секунд лихорадочно искала, что бы ответить. Потом, когда пауза подозрительно затянулась, сказала:

— Стив Кросби. Помнишь его?

— Ах этот! Парень с темпераментом мороженой трески. Неудивительно, что у бассейна ты так страстно желала… утешения. Назовем это так.

Мгновенно вспыхнув, Мэнди возразила:

— Ничего я не желала!

— Брось, зачем притворяться…

— Стив обладает всем, что мне необходимо в мужчине.

— Так почему вы не поженитесь? Или Кросби не заинтересован в браке с девушкой, которая больше не может принести в качестве приданого фирму своего отца?

— Почему ты все время говоришь гадости?

— Это всего лишь правда. Любой поймет, что «Прайс-корпорейшн» для Кросби представляла гораздо больший интерес, чем ты сама.

— Если тебе было известно, как много значит для Стива работа, почему ты выгнал его, словно нашкодившего конторского рассыльного, вместо того чтобы обращаться с ним как…

— Как с человеком, который считает «Прайс-корпорейшн» своей личной собственностью?

— А почему бы, собственно, и нет? Мой отец относился к Стиву почти как к сыну, которого всегда хотел иметь.

— Или как к будущему зятю? Этакий принц-консорт при королеве…

Мэнди гордо подняла подбородок.

— В случае нашей свадьбы папа намеревался передать нам бизнес для общего владения. Прайс и Кросби.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэгги Эмерсон - Правила игры, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)